"كيان حكومي" - Translation from Arabic to English

    • governmental entity
        
    • government entity
        
    The fourth instalment claims also include a claim of a governmental entity described in paragraph 14 above. UN كما تشمل مطالبات الدفعة الرابعة مطالبة من كيان حكومي يرد وصف لـه في الفقرة 14 أعلاه.
    In this case, the host country had no prior knowledge of the action taken by the separate governmental entity, i.e. the City of New York. UN وفي هذه الحالة، لم يكن لدى البلد المضيف أي معرفة مسبقة باﻹجراء الذي اتخذه كيان حكومي مستقل، أي مدينة نيويورك.
    UNESCO has also been instrumental in establishing boards of education which, in the absence of a governmental entity, provide much-needed coordination in this sector. UN وكانت اليونسكو فعالة أيضا في إنشاء مجالس التعليم التي توفر في غياب كيان حكومي التنسيق الذي يحتاج إليه كثيرا في هذا القطاع.
    7. Please clarify whether the Women's Committee has the status of a government entity or non-governmental organization. UN 7 - يُرجى توضيح ما إذا كانت لجنة المرأة تتمتع بمركز كيان حكومي أم منظمة غير حكومية.
    Sector budget support fund shall refer to the financial contribution to a government budget, managed in a national account by a government entity for a specific set of sector or programme results. UN ويشير صندوق دعم الميزانيات القطاعية إلى المساهمة المالية في ميزانية حكومة ما، يديرها كيان حكومي في حساب وطني بغرض تحقيق مجموعة محددة من النتائج في قطاعات أو برامج بعينها.
    As a result, each government entity is required to combat and eradicate any form of institutional discrimination against women. UN ونتيجة لذلك، يُقتضى من كل كيان حكومي أن يكافح ويقضي على أي شكل من أشكال التمييز المؤسسي ضد المرأة.
    Exactly what is to be understood by “territorial governmental entity” within a State? Specific mention should be made of the case of a federate State. UN ما المقصود بالضبط بعبارة " كيان حكومي إقليمي " ؟ وينبغي اﻹشارة صراحة إلى حالة الولاية المنضوية في اتحاد.
    The commentary should encourage Governments to ensure that their law permits foreign governing law, even in contracts involving a governmental entity. UN وينبغي للتعليق أن يشجّع الحكومات على ضمان أن يجيز قانونها القانون الناظم الأجنبي، حتى في العقود التي يشارك فيها كيان حكومي.
    UNOPS indicated that the assets recorded with nil value in the Europe regional offices were all on loan from the Building Foundation for International Organizations (FIPOI), a Swiss governmental entity providing premises and facilities free of charge to United Nations agencies. UN وأشار مكتب خدمات المشاريع إلى أن هذه الأصول المسجلة بقيمة صفرية لدى مكاتب أوروبا الإقليمية هي أصول معارة من المؤسسة العقارية للمنظمات الدولية، وهي كيان حكومي سويسري يوفر المنشآت والمرافق لوكالات الأمم المتحدة بالمجان.
    In one of the third instalment claims the claimant, a governmental entity, provided a guarantee to an exporter in respect of the export of goods to a buyer in Iraq. UN 33- وفي إحدى المطالبات من الدفعة الثالثة قدم صاحب المطالبة وهو كيان حكومي ضماناً لأحد المصدرين فيما يتعلق بتصدير بضائع لمشتر في العراق.
    (b) A scheme administered by some other agency or governmental entity on similar lines to (a); UN (ب) أن تدير الخطة وكالة أخرى، أو كيان حكومي وفق نفس الإطار المشار إليه في الفقرة (أ) أعلاه؛
    8. Subject to the provisions of paragraph 9of this article, this Law applies irrespective of the basis upon which the conciliation is carried out, including agreement between the parties whether reached before or after a dispute has arisen, an obligation established by law, or a direction or suggestion of a court, arbitral tribunal or competent governmental entity. UN 8- رهنا بأحكام الفقرة 9 من هذه المادة، يطبق هذا القانون بصرف النظر عن الأساس الذي يجرى التوفيق بناء عليه، بما في ذلك اتفاق الطرفين سواء تم التوصل إليه قبل نشوء النـزاع أو بعده، أو التزام مقرر بموجب القانون، أو توجيه أو اقتراح من محكمة أو هيئة تحكيم أو كيان حكومي مختص.
    Any such organization that is not established by a governmental entity or intergovernmental agreement shall be considered a non-governmental organization for the purpose of these arrangements, including organizations that accept members designated by governmental authorities, provided that such membership does not interfere with the free expression of views of the organization. UN وﻷغراض هذه الترتيبات، تعتبر أية منظمة من هذا القبيل لم ينشئها كيان حكومي أو اتفاق حكومي دولي منظمة غير حكومية، بما في ذلك المنظمات التي تقبل أعضاء تعينهم سلطات حكومية، شريطة ألا تتعارض هذه العضوية مع حرية التعبير عن آراء المنظمة.
    Any such organization that is not established by a governmental entity or intergovernmental agreement shall be considered a non-governmental organization for the purpose of these arrangements, including organizations that accept members designated by governmental authorities, provided that such membership does not interfere with the free expression of views of the organization. UN وﻷغراض هذه الترتيبات تعتبر أية منظمة من هذا القبيل لم ينشئها كيان حكومي أو اتفاق حكومي دولي منظمة غير حكومية، بما في ذلك المنظمات التي تقبل أعضاء معينين من قبل سلطات حكومية، شريطة ألا تتعارض هذه العضوية مع حرية التعبير عن آراء المنظمة.
    Any such organization which is not established by a governmental entity or intergovernmental agreement shall be considered as a non-governmental organization for the purpose of these arrangements, including organizations which accept members designated by governmental authorities, provided that such membership does not interfere with the free expression of views of the organization. UN وﻷغراض هذه الترتيبات تعتبر أية منظمة من هذا القبيل لم ينشئها كيان حكومي أو اتفاق حكومي دولي منظمة غير حكومية، بما في ذلك المنظمات التي تقبل أعضاء معينين من قبل سلطات حكومية، شريطة ألا تتعارض هذه العضوية مع حرية التعبير عن آراء المنظمة.
    The Ministry of PTT was a Saudi Arabian government entity during the period of Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN ووزارة البريد والبرق والهاتف كيان حكومي سعودي وقت غزو العراق واحتلاله للكويت.
    The Government that took office in 2000 has adopted measures to ensure that every government entity implements strategies to monitor and prevent UN واعتمدت الحكومة التي تسلمت مقاليد الأمور في عام 2000 تدابير تدعو كل كيان حكومي إلى تنفيذ استراتيجيات لمراقبة ومنع الفساد.
    At the institutional level, a government entity was established to ensure the programme's financial autonomy. UN وعلى المستوى المؤسسي، تم إنشاء كيان حكومي لضمان الاستقلال المالي للبرنامج.
    No other institution, enterprise or government entity in Guatemala has achieved what we have been able to do with regard to the environment. UN لم تحقق أي مؤسسة أخرى، أو مشروع أو كيان حكومي في غواتيمالا ما استطعنا القيام به فيما يتعلق بالبيئة.
    Their Governments should take corrective action to enhance absorptive capacity through the establishment of a single government entity with full responsibility for all coordination activities pertaining to external assistance. UN ولذلك يجب على حكوماتها أن تتخذ الاجراءات التصحيحية اللازمة لتعزيز قدرة الاستيعاب عن طريق إنشاء كيان حكومي واحد يتولى المسؤولية الكاملة عن جميع أنشطة التنسيق المتصلة بالمساعدة الخارجية.
    The establishment of a national government entity, which is to assume responsibility for the de-mining programmes upon the expiry of the ONUMOZ mandate, has unfortunately also suffered delays. UN وقد حدثت لﻷسف تأخيرات أيضا في إنشاء كيان حكومي وطني يتولى مسؤولية برنامج إزالة اﻷلغام عند انتهاء ولاية عملية اﻷمم المتحدة في موزامبيق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more