I invite Mr. De Kermabon to take a seat at the Council table. | UN | أدعو السيد دو كيرمابون إلى شغل مقعد على طاولة المجلس. |
I have also listened carefully to the statements by Mr. Hyseni and Mr. De Kermabon. | UN | واستمعت أيضا بعناية للبيانيين الذين أدلى بهما السيد حسيني والسيد دو كيرمابون. |
We thank Special Representative of the Secretary-General Zannier and General De Kermabon for their comprehensive briefings. | UN | ونشكر الممثل الخاص للأمين العام زانيير والجنرال دي كيرمابون على إحاطتيهما الإعلاميتين الشاملتين. |
I also thank Mr. De Kermabon and Mr. Zannier for their comments. | UN | كما أشكر السيد كيرمابون والسيد زانيير على ملاحظاتهما. |
I would also like to thank Special Representative of the Secretary-General Zannier and General De Kermabon for their briefings. | UN | أود كذلك أن أشكر الممثل الخاص للأمين العام زانيير والجنرال كيرمابون على الإحاطتين الإعلاميتين اللتين قدماهما. |
I also wish to welcome Foreign Minister Hyseni of Kosovo and to thank Special Representative Zannier and Mr. De Kermabon for their briefings. | UN | وأود، كذلك، أن أرحب برئيس وزراء كوسوفو حسيني وأن أشكر الممثل الخاص زانيير والسيد دي كيرمابون على إحاطتيهما الإعلاميتين. |
I also thank Mr. Lamberto Zannier, Mr. De Kermabon and Mr. Hyseni for their briefings. | UN | كما أشكر السيد لامبيرتو زانيير، والسيد دي كيرمابون والسيد حسيني على إحاطاتهم الإعلامية. |
Approved by Yves de Kermabon | UN | ووفق عليه من قبل إيف دي كيرمابون |
In accordance with the understanding reached in the Council's prior consultations, I shall take it that the Security Council agrees to extend an invitation under rule 39 of its provisional rules of procedure to Mr. Yves de Kermabon for the European Union. | UN | وفقا للتفاهم الذي تم التوصل إليه في مشاورات المجلس السابقة، سأعتبر أن مجلس الأمن يوافق على توجيه دعوة بموجب المادة 39 من نظامه الداخلي المؤقت، إلى السيد ايف دو كيرمابون ممثل الاتحاد الأوروبي. |
We note General De Kermabon's assessment that in the past few days there has never been a risk of a general deterioration of the security situation, either in Mitrovica or in the rest of Kosovo. | UN | ونلاحظ تقييم الجنرال دي كيرمابون بأنه في الأيام القليلة الماضية لم ينشأ أبدا خطر تدهور عام للحالة الأمنية، سواء في ميتروفيتشا أو في سائر كوسوفو. |
I also wish to thank Mr. Zannier and General De Kermabon for their comprehensive briefings and to welcome President Tadić and Foreign Minister Hyseni back and thank them for their statements. | UN | وأود كذلك أن أشكر السيد زانيير والجنرال دي كيرمابون على إحاطتيهما الإعلاميتين الشاملتين، وأن أرحب بالرئيس تاديتش ووزير الخارجية حسيني وأن أشكرهما على بيانيهما. |
I would like to thank Mr. Lamberto Zannier, Special Representative of the Secretary-General and Head of the United Nations Interim Administration Mission in Kosovo (UNMIK), and General De Kermabon for their briefings. | UN | أود أن أشكر السيد لامبيرتو زانيير، الممثل الخاص للأمين العام ورئيس بعثة الإدارة المؤقتة للأمم المتحدة في كوسوفو، والجنرال دي كيرمابون على إحاطتهما الإعلاميتين. |
We do not believe that the incident that we have been informed about today constitutes a threat to international peace and security, and what General De Kermabon has said to us about the security situation confirms this evaluation. | UN | لا نعتقد أن الحادث الذي أُبلغنا عنه اليوم يشكل تهديداً للسلم والأمن الدوليين، وأن ما أخبرنا به الجنرال دي كيرمابون عن الحالة الأمنية يؤكد هذا التقييم. |
I thank Special Representative of the Secretary-General Lamberto Zannier for his briefing on the situation in northern Kosovo. I also thank Mr. De Kermabon of the European Union and Mr. Hyseni for their statements. | UN | كما أشكر الممثل الخاص للأمين العام لامبرتو زانيير على الإحاطة الإعلامية التي قدمها بشأن الحالة في شمال كوسوفو؛ وكذلك السيد كيرمابون ممثل الاتحاد الأوروبي والسيد حسيني على بيانيهما. |
Approved by Yves de Kermabon | UN | وافق عليه إيف دي كيرمابون |
Approved by Yves de Kermabon | UN | وافق عليه إيف دي كيرمابون |
Approved by Yves de Kermabon | UN | وافق عليه إيف دي كيرمابون |
Mr. De Kermabon (spoke in French): I would like to thank We wish to convey our gratitude to the Security Council for having invited us here today. | UN | السيد دي كيرمابون (تكلم بالفرنسية): نود أن نعرب عن تقديرنا لمجلس الأمن على دعوتنا هنا اليوم. |
Mr. Araud (France) (spoke in French): I would like to thank Mr. Zannier and Mr. De Kermabon for the details that they have provided on the incident that occurred in Kosovo at the end of last week. | UN | السيد أرو (فرنسا) (تكلم بالفرنسية): أود أن أشكر السيد زانير والسيد دو كيرمابون على التفاصيل التي قدماها عن الحادث الذي وقع في كوسوفو في نهاية الأسبوع الماضي. |