Senior leaders and staff have been advised on how to manage resources in response to evolving national requirements. | UN | وجرى إسداء المشورة إلى كبار القادة والموظفين بشأن كيفية إدارة الموارد بما يلبي الاحتياجات الوطنية المتغيرة. |
A further major challenge for humanitarian coordination is how to manage the transition from emergency relief to rehabilitation and development. | UN | ومن التحديات الكبرى اﻷخرى للتنسيق في المجال اﻹنساني كيفية إدارة عملية الانتقال من اﻹغاثة الطارئة إلى التعمير والتنمية. |
A key challenge was how to manage funding for joint programming. | UN | وثمة تحد كبير يتمثل في كيفية إدارة تمويل البرمجة المشتركة. |
And, look, I'm getting paid to learn how to run a business. | Open Subtitles | و، نظرة، أنا الحصول على أموال لمعرفة كيفية إدارة الأعمال التجارية. |
Progress made on the management of vacancies and the timely recruitment and placement of professional staff should be reported in the context of the next budget submission. | UN | وينبغي الإبلاغ عن التقدم المحرز في كيفية إدارة الوظائف الشاغرة وتعيين موظفي الفئة الفنية وتنسيبهم في الوقت المناسب، وذلك في إطار تقديم الميزانية القادمة. |
As a consequence, managing diversity is becoming a major challenge for public administration in development. | UN | ونتيجة لذلك، فقد باتت كيفية إدارة هذا التنوع تمثل تحديا رئيسيا للإدارة العامة في سعيها إلى تحقيق التنمية. |
She would therefore welcome any advice on how to manage the complex interface between the family unit and wider society. | UN | ولذلك فإنها ترحب بأية نصيحة عن كيفية إدارة هذا التداخل المُعقَّد بين وحدة الأسرة والمجتمع على نطاق أوسع. |
The question is how to manage the transition to new arrangements. | UN | والسؤال المطروح يكمن في معرفة كيفية إدارة الانتقال إلى ترتيبات جديدة. |
The first step towards that partnership would be a consensus on how to manage the current economic turmoil. | UN | وتتمثل أول خطوة نحو هذه الشراكة في التوصل إلى توافق في اﻵراء عن كيفية إدارة الاضطراب الاقتصادي الراهن. |
We do not want to be given lessons about how to manage our economies. | UN | ولا نريد أن نلقَن دروسا عن كيفية إدارة اقتصاداتنا. |
Cost-effective management and how to manage the process of change were key elements. | UN | وتعد الإدارة بفعالية من حيث التكلفة ومعرفة كيفية إدارة عملية التغيير عنصرين أساسيين في هذا الصدد. |
We therefore welcome this opportunity to share knowledge about how to manage the movement of people. | UN | لذلك، نرحب بهذه الفرصة لتشاطر المعرفة بشأن كيفية إدارة تحركات الأشخاص. |
Have established knowledge and experience on how to manage a fund | UN | :: لديها دراية وخبرة مثبتة في كيفية إدارة صندوق |
A key challenge was how to manage funding for joint programming. | UN | وثمة تحد كبير يتمثل في كيفية إدارة شؤون التمويل لأغراض البرمجة المشتركة. |
The debate was now focusing on how to manage urbanization instead of reversing it. | UN | وقال إن المناقشة تركز الآن على كيفية إدارة الحضرنة بدلاً من وقفها. |
17. how to manage competition issues with foreign investors | UN | 17- كيفية إدارة مسائل المنافسة مع المستثمرين الأجانب |
The issue therefore was how to manage migration for the benefit of all stakeholders. | UN | ومن ثم فإن المسألة تكمن في كيفية إدارة الهجرة لصالح جميع الفعاليات. |
I don't have the time to figure out if you actually know how to run an asset or if this was a lucky accident. | Open Subtitles | لا أملـُـك الوقت الكافي لأتصور بأنك تعرفين كيفية إدارة مصادركِ أو إذا كانت هذه مجرد حظ |
We also appreciate your informal paper, which is very useful in guiding us in the management of our interactive discussions this year. | UN | ونقدر لكم أيضا الورقة غير الرسمية التي قدمتموها، فهي مفيدة للغاية في إرشادنا إلى كيفية إدارة مناقشاتنا التفاعلية هذه السنة. |
It seems important to know how the Council manages its work, including possible options that probably were at its disposal at the time. | UN | ويبدو من الأهمية معرفة كيفية إدارة المجلس لأعماله، بما في ذلك الخيارات التي يحتمل أنها كانت متوفرة أمامه في ذلك الحين. |
No country represented here in Hall has the right to tell the United States how to conduct its foreign policy, who its friends should be or how to determine its national interests. | UN | ليس من حق أي من البلدان الممثلة في هذه القاعة أن يفرض على الولايات المتحدة كيفية إدارة سياستها الخارجية، ومن ينبغي أن يكون أصدقاؤها أو كيفية تحديد مصالحها الوطنية. |
The strategy was successful in establishing worldwide standards and adding significant coherence in the manner ICT investments were being managed and aligned. | UN | ونجحت الاستراتيجية في إرساء معايير عالمية وإضفاء المزيد من الاتساق على كيفية إدارة الاستثمارات في تكنولوجيا المعلومات والاتصالات والتوفيق بينها. |
The Advisory Committee also makes several observations and recommendations regarding the administration and management of the Operation and opportunities for further savings. | UN | وتبدي اللجنة الاستشارية أيضا ملاحظات وتوصيات عدة بشأن كيفية إدارة وتنظيم البعثة وفرص تحقيق مزيد من الوفورات. |
Interest-free microenterprise grants after training on enterprise management was provided with the help of consultants (YRIs 100,000 for each family) | UN | منح قروض صغيرة بيضاء - بدون فوائد - بعد تدريبهم حول كيفية إدارة المشاريع بالاستعانة ببعض الاستشاريين بمعدل 000 100 ريال لكل أسرة |