A special coordinator should consult on how the Conference can effectively contribute to the universalization of the ban on anti-personnel landmines. | UN | وينبغي أن يتشاور منسق خاص بشأن كيفية إسهام المؤتمر على نحو فعال في عولمة حظر اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد. |
I opened my statement by asking how the Council of Europe could contribute even better to the work of the United Nations. | UN | لقد افتتحت بياني بالتساؤل عن كيفية إسهام مجلس أوروبا بشكل أفضل في عمل الأمم المتحدة. |
Chamba Kajege stated that there was still limited understanding on how the capabilities of non-state actors could compliment efforts to reduce poverty. | UN | وقال شامبا كاجيجي إن فهم كيفية إسهام جهات فاعلة من غير الدول في الجهود الرامية إلى الحد من الفقر لا يزال محدودا. |
Systems are in place to track how UNIFEM-supported advocacy strategies and technical expertise contribute to changes in policy and practices at national, regional and global levels | UN | وضع أنظمة لتتبُّع كيفية إسهام استراتيجيات الدعوة والخبرة التقنية اللتين تحظيان بدعم البرنامج، في إدخال تغييرات على السياسات والممارسات على كل من الصعد الوطني والإقليمي والعالمي |
Some delegations discussed how the abolition of the death penalty contributed to State-building efforts. | UN | وناقش بعض الوفود كيفية إسهام إلغاء عقوبة الإعدام في جهود بناء الدولة. |
Such exchanges could demonstrate how the global normative framework contributes to enhanced results for women and girls. | UN | فمن شأن هذا النوع من التفاعل أن يظهر كيفية إسهام الإطار المعياري العالمي في تعزيز النتائج ذات الصلة بالمرأة والفتاة. |
- by considering how the results achieved under the operational objectives contribute to the delivery of the expected accomplishments under the strategic objectives | UN | النظر في كيفية إسهام النتائج التي تحققت في إطار الأهداف التنفيذية في تحقيق الإنجازات المتوقعة في إطار الأهداف الاستراتيجية |
One presentation highlighted how the NEEDS project has contributed to the development of a national framework for adaptation and called for an extension of the project to other developing countries. | UN | وألقى أحد العروض الضوء على كيفية إسهام مشروع الدراسة الوطنية الاقتصادية والبيئية والإنمائية المتعلقة بتغير المناخ في وضع إطار وطني للتكيّف ودعا إلى توسيع نطاق المشروع ليشمل بلداناً نامية أخرى. |
He provided an example of how the private sector could contribute to the evaluation and development of pro-enterprise government regulation, by performing a regular evaluation ranking of how pro-enterprise different government agencies were. | UN | وأعطى مثالاً عن كيفية إسهام القطاع الخاص في تقييم ووضع تنظيم حكومي مساند للمشاريع وذلك بأداء تقييم منهجي لمختلف الوكالات الحكومية المساندة للمشاريع. |
It could also be useful to consider how the important United States cooperative threat-reduction programme can contribute to the safe storage and dismantlement of tactical nuclear warheads in Russia. | UN | وقد يكون من المفيد أيضا النظر في كيفية إسهام البرنامج التعاوني الهام الذي وضعته الولايات المتحدة للحد من درجة التهديد في تخزين وتفكيك الرؤوس الحربية النووية التكتيكية في روسيا بصورة آمنة. |
The Advisory Committee sought and received additional information on how the establishment of this post would contribute to the implementation of the Beijing Platform for Action and further the Millennium Development Goals on gender issues. | UN | طلبت اللجنة الاستشارية وحصلت على معلومات إضافية عن كيفية إسهام إنشاء الوظيفة في تنفيذ منهاج عمل بيجين وتعزيز الأهداف الإنمائية للألفية بشأن المسائل المتعلقة بنوع الجنس. |
The report focuses on how the implementation of those core guidelines and the actions they entail contribute to the achievement of the internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals. | UN | ويركز هذا التقرير على كيفية إسهام تنفيذ تلك المبادئ التوجيهية الأساسية والإجراءات التي تستتبعها في تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية. |
After providing an overview of these initiatives, including their rationale, functioning, current status of implementation and contribution to poverty reduction, they explained how the initiatives had contributed to an increase in social expenditures. | UN | وبعد أن قدم الممثلان لمحة عن هذه المبادرات، بما في ذلك الأساس المنطقي لها، وأداؤها، والوضع الحالي للتنفيذ، والإسهام في الحد من الفقر، أوضحا كيفية إسهام المبادرات في تزايد النفقات الاجتماعية. |
This segment will also consider the question of how the international development, trade and financial institutions can contribute to the assessment framework for the implementation of Goal 8 from the perspective of the right to development. | UN | وسينظر هذا الجزء أيضاً في مسألة كيفية إسهام المؤسسات الإنمائية والتجارية والمالية الدولية في إطار التقييم الخاص بإعمال الهدف 8 من منظور الحق في التنمية. |
Concrete examples of our involvement include the international seminar on how the Black Sea region can contribute to improved global security, which was hosted in Bucharest in 2007, and other activities aimed at promoting the objectives of that cross-regional initiative. | UN | وتشمل الأمثلة الملموسة على مشاركتنا الحلقة الدراسية الدولية بشأن كيفية إسهام منطقة البحر الأسود في تحسين الأمن العالمي، التي استضافتها بوخارست في عام 2007، وغيرها من الأنشطة التي تهدف إلى تعزيز أهداف تلك المبادرة التي تشمل عدة أقاليم. |
Both surveys focused in particular on gender and youth issues and used an interdisciplinary approach to define precisely how the impact of the HIV/AIDS pandemic contributes to poverty. | UN | وركزت الدراستان بشكل خاص على مسألتي التفاوت بين الجنسين والشباب، واستخدمتا منهجاً متكاملاً متعدّد الاختصاصات لتحديد كيفية إسهام أثر وباء فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في انتشار الفقر. |
Systems are in place to track how UNIFEM-supported advocacy strategies and technical expertise/advice contribute to changes in policies and practices on gender equality and women's empowerment at national, regional and global levels (e.g., attribution) | UN | وضع أنظمة لتتبّع كيفية إسهام استراتيجيات الدعوة والخبرة/ المشورة التقنية المدعومة من الصندوق في إدخال تغييرات على السياسات والممارسات المتعلقة بالمساواة بين الجنسين وبتمكين المرأة على كل من الصعد الوطني والإقليمي والعالمي (كالمخصصات) |
Greater emphasis than in the past is given to an assessment of how evaluation activities have contributed to increasing the effectiveness and results orientation of UNDP. | UN | ويركز، أكثر مما كان عليه الحال في الماضي، على معرفة كيفية إسهام أنشطة التقييم في زيادة فعالية البرنامج الإنمائي واتجاهه نحو تحقيق النتائج. |
Discussions between the two agencies continued as to how UN-Habitat could contribute to the UNESCO Creative Cities Network and support the dissemination of the UNESCO historic urban landscape action plan in Kenya. | UN | وتواصلت المناقشات بين الوكالتين حول كيفية إسهام الموئل في شبكة المدن المبدعة التي أنشأتها اليونسكو وكيفية تقديم الدعم لنشر خطة عمل اليونسكو للمناظر الحضرية التاريخية في كينيا. |
Through “Students’ days at the United Nations”, children are encouraged to learn about the aims and activities of the United Nations and also how they, individually, can make a difference in today’s world. | UN | ويُشجع اﻷطفال من خلال " أيام الطلاب في اﻷمم المتحدة " على التعرف على أهداف اﻷمم المتحدة وأنشطتها وكذلك على تعلم كيفية إسهام كل واحد منهم في عالم اليوم. |