The policy debate on capital flows has focused on the question of how to respond to potentially destabilizing capital inflows and which policy instruments to choose. | UN | وتركز النقاش في مجال السياسات المتعلقة بتدفقات رأس المال، على مسألة كيفية الاستجابة للتدفقات التي يمكن أن تزعزع الاستقرار، واختيار صكوك السياسات المناسبة. |
After an extensive consultation process, the panel had reported to the Attorney-General and the Government was currently considering how to respond to its recommendations. | UN | وقدم الفريق، بعد عملية مشاورات موسعة، تقريره إلى المدّعي العام، وتدرس الحكومة حالياً كيفية الاستجابة لتوصياته. |
It is up to them to choose how to respond to the aspirations of their people and to the expectations and encouragement of the international community. | UN | ويعود إليهم اختيار كيفية الاستجابة لتطلعات شعبهم ولتوقعات وتشجيع المجتمع الدولي. |
Governments have the primary responsibility for determining how to respond to the crisis. | UN | وتقع على عاتق الحكومات المسؤولية الرئيسية عن تحديد كيفية الاستجابة للأزمة. |
Internationally, we need to reassess how to respond to disaster. | UN | أما على المستوى الدولي، فنحن بحاجة إلى إعادة تقييم كيفية الاستجابة للكوارث. |
The challenge is how to respond to that need. | UN | ويتمثل التحدي في كيفية الاستجابة لتلك الحاجة. |
In response, one of the first tasks accomplished was the development of additional guidance on how to respond to protection concerns associated with the unprecedented number of civilians seeking protection in UNMISS bases. | UN | واستجابة لذلك، كان من أوائل المهام المنجزة وضع إرشادات إضافية بشأن كيفية الاستجابة لشواغل الحماية المتصلة بالتماس عدد غير مسبوق من المدنيين الحماية في قواعد البعثة. |
States should develop or strengthen programmes to train all public officials on women's rights, equality and non-discrimination, and how to respond to their claims appropriately. | UN | وينبغي أن تضع الدول أو تعزز البرامج الرامية إلى تدريب جميع الموظفين الحكوميين في مجال حقوق المرأة والمساواة وعدم التمييز وعلى كيفية الاستجابة كما ينبغي لمطالباتها. |
There were strict guidelines on how to respond to citizens' requests for information and how to determine liability if no response was given. | UN | وأوضحت أن هناك مبادئ توجيهية صارمة بشأن كيفية الاستجابة لطلبات المواطنين للمعلومات، ولكيفية تحديد المسؤولية في حالات عدم الاستجابة. |
The European Union continues to see that there is a need to arrive at a common understanding among States parties of how to respond effectively to a State party's withdrawal from the Treaty. | UN | ولا يزال الاتحاد الأوروبي يرى ضرورة توصل الدول الأطراف إلى فهم مشترك بشأن كيفية الاستجابة بفعالية عند انسحاب إحدى الدول الأطراف من المعاهدة. |
The experience of the Commission to date has proven that, in certain situations, key partners in New York and in the field may, understandably, have different perspectives on how to respond to national needs and priorities. | UN | وقد أثبتت تجربة اللجنة حتى الآن أن الشركاء الرئيسيين في نيويورك وفي الميدان قد تكون لهم في بعض الحالات وجهات نظر مختلفة بشأن كيفية الاستجابة للاحتياجات والأولويات الوطنية، وهو أمر مفهوم. |
Meeting the GCOS requirements will provide a vastly improved information basis from which nations can make more informed decisions on how to respond and adapt to climate change. | UN | ومن شأن استيفاء تلك المتطلبات إرساء أساس معلوماتي أفضل بكثير يتيح للدول أن تتخذ قرارات أكثر رشداً بشأن كيفية الاستجابة لتغيّر المناخ والتكيف معه. |
The Group of Twenty Summit on Financial Markets and the World Economy last weekend gave a clear lead in this regard on how to respond. | UN | وإن مؤتمر قمة مجموعة العشرين المعني بالأسواق المالية والاقتصاد العالمي، الذي عقد في عطلة نهاية الأسبوع الماضي، بين الطريقة الواضحة في هذا الصدد حول كيفية الاستجابة. |
Once the electoral guidelines were established, UNMIL and other International Organizations undertook to train political party representatives and women on how to respond to this development. | UN | وبمجرد وضع المبادئ التوجيهية الانتخابية، قامت بعثة الأمم المتحدة في ليبريا ومنظمات دولية أخرى بتدريب ممثلي الأحزاب السياسية والنساء على كيفية الاستجابة لهذا التطور. |
The Security Council must be attentive to the current efforts to reflect on how to respond to new peacekeeping mandates. | UN | ولا بد من أن يولي مجلس الأمن اهتماما بالجهود الجارية الرامية إلى التفكير في كيفية الاستجابة للولايات الجديدة لعمليات حفظ السلام. |
I have outlined my proposal on how to respond to the Security Council's request in paragraphs 37 to 43 of the present report and I recommend that the Security Council approve the very modest increase in resources which is required. | UN | وقد أوجزت اقتراحي عن كيفية الاستجابة لطلب مجلس اﻷمن في الفقرات ٣٧ إلى ٤٣ من هذا التقرير وأوصي بأن يوافق مجلس اﻷمن على الزيادة المتواضعة للغاية المطلوبة في الموارد. |
how to respond to the new realities of an increasingly decentralized international society will be the main challenge for the International Court of Justice in the future. | UN | وسيكون التحدي اﻷساسي لمحكمة العدل الدولية في المستقبل هو كيفية الاستجابة للواقع الجديد لمجتمع دولي يتسم بتزايد اللامركزية. |
As stated by Satya Nandan, Secretary-General of the International Seabed Authority, the challenge for the General Assembly is how to respond to the various initiatives to devise a global forum which reflects this integrated approach. | UN | وكما ذكر ساتيا ناندان، اﻷمين العام للسلطة الدولية لقاع المحيطات، فإن التحدي الذي يواجه الجمعية العامة يتمثل في كيفية الاستجابة للمبادرات المتنوعة الرامية إلى إعداد منتــدى عالمــي ينعكس فيه هذا النهج المتكامل. |
UNMIK, in close cooperation with KFOR, will consider how to respond to such activities on a case-by-case basis. | UN | وستقوم البعثة، في إطار من التعاون الوثيق مع القوة، بالنظر في كيفية الاستجابة لهذه الأنشطة على أساس تناول كل حالة على حدة. |
The Non-Aligned Movement believes that the reports of Dr. Blix and Dr. ElBaradei, together with the new proposals that have recently been introduced, would be of assistance to the Security Council as it considers how to respond to the situation in Iraq. | UN | وترى حركة عدم الانحياز أن تقريرَي الدكتور بليكس والدكتور البرادعي، بالإضافة إلى المقترحات الجديدة التي قدمت مؤخرا، سيساعدان مجلس الأمن وهو ينظر في كيفية الاستجابة للحالة في العراق. |
To date, discussions on that issue have not produced consensus on how to react to those new challenges. | UN | ولم تتمخض المناقشات بشأن تلك المسألة حتى الآن عن توافق في الآراء حول كيفية الاستجابة لتلك التحديات. |