"كيفية التعرف على" - Translation from Arabic to English

    • how to identify
        
    • how to detect
        
    • how to recognize
        
    • how to recognise
        
    :: how to identify cases of abuse and refer to authorities UN :: كيفية التعرف على حالات إساءة المعاملة وإحالتها إلى السلطات
    When I was a little girl, I had to learn how to identify emotions by flash cards of human faces. Open Subtitles عندما كنتُ فتاة صغيرة كان علي أن أتعلم كيفية التعرف على العواطف من خلال البطاقات التعليمية للوجوه البشرية
    All relevant personnel should receive specific training on how to identify signs of torture and illtreatment. UN وينبغي أن يتلقى جميع الموظفين المعنيين تدريباً معيناً على كيفية التعرف على علامات التعذيب وسوء المعاملة.
    Local authorities, law-enforcement and police officials, as well as social workers and medical personnel should be trained on how to detect and adequately advise victims of domestic violence. UN وينبغي تدريب السلطات المحلية وموظفي إنفاذ القوانين والشرطة، وكذلك الأخصائيين الاجتماعيين والعاملين في المجال الطبي على كيفية التعرف على ضحايا العنف المنزلي وإسداء المشورة إليهم على النحو المناسب.
    Rather, this section is offered solely to indicate how to recognize and respond to a hazardous waste crime scene in a safe manner. UN وبدلا من ذلك، فإن هذا القسم يقدم فقط لبيان كيفية التعرف على مسرح جريمة النفايات الخطرة بطريقة آمنة والاستجابة لها.
    All relevant personnel should receive specific training on how to identify signs of torture and illtreatment. UN وينبغي أن يتلقى جميع الموظفين المعنيين تدريباً معيناً على كيفية التعرف على علامات التعذيب وسوء المعاملة.
    All relevant medical personnel should receive specific training on how to identify signs of torture and ill-treatment. UN وينبغي أن يتلقى جميع الموظفين الطبيين المعنيين تدريباً معيناً على كيفية التعرف على علامات التعذيب وسوء المعاملة.
    All relevant personnel should receive specific training on how to identify signs of torture and illtreatment. UN وينبغي أن يتلقى جميع الموظفين المعنيين تدريباً معيناً على كيفية التعرف على علامات التعذيب وسوء المعاملة.
    All relevant medical personnel should receive specific training on how to identify signs of torture and ill-treatment. UN وينبغي أن يتلقى جميع الموظفين الطبيين المعنيين تدريباً معيناً على كيفية التعرف على علامات التعذيب وسوء المعاملة.
    All relevant medical personnel should receive specific training on how to identify signs of torture and ill-treatment. UN وينبغي أن يتلقى جميع الموظفين الطبيين المعنيين تدريباً معيناً على كيفية التعرف على علامات التعذيب وسوء المعاملة.
    All personnel should receive specific training on how to identify signs of torture; UN ويجب أن يتلقى جميع الموظفين تدريباً محدداً على كيفية التعرف على علامات التعذيب؛
    The new law included criteria on how to identify socially disadvantaged children so that they could be given special help. UN ويتضمن القانون الجديد معايير بشأن كيفية التعرف على الأطفال المتضررين اجتماعيا بحيث يمكن تقديم المساعدة الخاصة إليهم.
    The Guide is a resource for educators to learn how to identify signs of sexual abuse in children. UN وهذا الدليل مصدر يتعلم منه القائمون على شؤون التعليم كيفية التعرف على علامات الإيذاء الجنسي في الأطفال.
    It establishes how to identify a suspicious transaction, particularly providing for indicators relating to terrorist activity financing. UN وهي تحدد كيفية التعرف على المعاملة المشبوهة، وتوفر على وجه الخصوص المؤشرات المتصلة بتمويل الأنشطة الارهابية.
    But most importantly, romantic comedies taught me how to identify the perfect moment for a first kiss. Open Subtitles ولكن الأهم من ذلك، رومانسية كوميدية علمني كيفية التعرف على اللحظة المثالية لأول قبلة.
    Local authorities, law-enforcement and police officials, as well as social workers and medical personnel should be trained on how to detect and adequately advise victims of domestic violence. UN وينبغي تدريب السلطات المحلية وموظفي إنفاذ القوانين والشرطة، وكذلك الأخصائيين الاجتماعيين والعاملين في المجال الطبي على كيفية التعرف على ضحايا العنف المنزلي وإسداء المشورة إليهم على النحو الكافي.
    Local authorities, law-enforcement and police officials, as well as social workers and medical personnel should be trained on how to detect and adequately advise victims of domestic violence. UN وينبغي تدريب السلطات المحلية وموظفي إنفاذ القوانين ورجال الشرطة والأخصائيين الاجتماعيين والعاملين في المجال الطبي على كيفية التعرف على ضحايا العنف العائلي وإسداء النصح إليهم على النحو الكافي.
    Local authorities, law-enforcement and police officials, as well as social workers and medical personnel should be trained on how to detect and adequately advise victims of domestic violence. UN وينبغي تدريب السلطات المحلية وموظفي إنفاذ القوانين ورجال الشرطة والأخصائيين الاجتماعيين والعاملين في المجال الطبي على كيفية التعرف على ضحايا العنف العائلي وإسداء النصح إليهم على النحو الكافي.
    These efforts, he emphasized, need to be complemented by community-based initiatives that teach families how to recognize and treat these diseases and improve hygiene practices. UN لكنه أكد أن هذه الجهود بحاجة إلى أن تكمّل بمبادرات على مستوى المجتمعات المحلية تعلِّم الأسر كيفية التعرف على الأمراض وعلاجها، وتحسين ممارسات النظافة.
    These efforts, he emphasized, need to be complemented by community-based initiatives that teach families how to recognize and treat these diseases and improve hygiene practices. UN لكنه أكد أن هذه الجهود بحاجة إلى أن تكمّل بمبادرات على مستوى المجتمعات المحلية تعلِّم الأسر كيفية التعرف على الأمراض وعلاجها، وتحسين ممارسات النظافة.
    In 2004, UNICEF supported the training of personnel at health facilities, which mainly involved teaching indigenous health workers the basics of proper care during pregnancy and childbirth, as well as how to recognize and refer cases involving obstetric and perinatal emergencies. UN وفي عام 2004، دعمت اليونيسيف تدريب موظفي المرافق الصحية، الذي انطوى أساسا على تعليم الأخصائيين الصحيين من الشعوب الأصلية أسس الرعاية السليمة أثناء الحمل والولادة، وكذلك كيفية التعرف على الحالات التي تنطوي على طوارئ توليد وطوارئ سابقة للولادة، وإحالتها إلى الجهات المختصة.
    The basic specialist training for members of the border police includes learning how to recognise the victims of trafficking in women and children and providing support for such victims. UN 93 - ويتضمن التدريب التخصصي الأساسي لأفراد شرطة الحدود تعلم كيفية التعرف على ضحايا الاتجار بالنساء والأطفال وتوفير الدعم لهؤلاء الضحايا. (34)

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more