"كيفية العمل" - Translation from Arabic to English

    • how to work
        
    • how to proceed
        
    • how they could work
        
    • how to ensure
        
    • how to operate
        
    • how to function
        
    • how we can work
        
    • how they can work
        
    • to work it
        
    If you don't know how to work it, you risk damaging it. Open Subtitles إذا كنت لا تعرف كيفية العمل عليه، هل خطر الإضرار بها.
    Oh, I don't know how to work this fancy thing. Open Subtitles أوه، أنا لا أعرف كيفية العمل هذا شيء يتوهم.
    For the first time, a number of practical steps were identified for how to work towards this goal. UN وللمرة الأولى، يُحدد عدد من الخطوات العملية حول كيفية العمل من أجل بلوغ ذلك الهدف.
    It is envisaged that SADC would issue guidance to member States on how to proceed in this aspect. UN ومن المعتزم أن تصدر الجماعة إرشادات للدول الأعضاء بشأن كيفية العمل في هذا المضمار.
    Decisions on how to proceed on these items have been taken and actions initiated. UN وقد تم اتخاذ قرارات بشأن كيفية العمل بشأن هذه البنود، كما شُرع في اتخاذ إجراءات بشأنها.
    In the coming months, both his Department and the Department of Field Support would examine how they could work together with Member States to make the best use of the reservoir of knowledge and training capacity available globally. UN ففي الأشهر المقبلة، ستقوم إدارة عمليات حفظ السلام وإدرة الدعم الميداني ببحث كيفية العمل مع الدول الأعضاء للاستفادة اقصى ما يمكن من مخزون المعارف والقدرات التدريبة المتاحة على الصعيد العالمي.
    Men and women examine their experiences, assumptions and perceptions about themselves and the opposite sex with a view towards gaining insight into how to work more productively together in the workplace. UN ويقوم الرجال والنساء بدراسة خبراتهم وافتراضاتهم وتصوراتهم عن أنفسهم وعن الجنس الآخر بغية النظر بعمق في كيفية العمل معا في موقع العمل بما يحقق قدرا أكبر من الإنتاجية.
    Giving ideas and suggestions to the teachers as to how to work with the products. UN تقديم مقترحات وأفكار إلى المدرسين عن كيفية العمل مع المنتجات.
    Participants also learned how to work with other partners in South Sudan to promote the right to development. UN وتعلم المشاركون أيضاً كيفية العمل مع شركاء آخرين في جنوب السودان لتعزيز الحق في التنمية.
    I'm giving you a chance to learn how to work a field. Open Subtitles أعطيك فرصة للتعلّم كيفية العمل في الحقل.
    I don't know how to work alongside you anymore. Open Subtitles أنا لا أعرف كيفية العمل جنبا إلى جنب مع لكم بعد الآن.
    They don't know how to work. Open Subtitles ولكن في الحقيقة، هم لا يعرفون كيفية العمل.
    You must be pretty smart if you know how to work all those wires and buttons. Open Subtitles يجب ان تكون ذكية جدا إذا كنت تعرف كيفية العمل كل هذه الأسلاك والأزرار.
    And if you don't learn how to work hard now, then you're just gonna grow up to be like another entitled white dude who thinks he's awesome for no reason. Open Subtitles وإن لم تتعلّم كيفية العمل بجد الآن، ثم ستكبر فحسب لتكون مثل شخص أبيض متواكل أخر الذي يعتقد أنّه رائع بدون أسباب.
    You don't need a lord to tell you how to work the fields. Open Subtitles لا تحتاج لورد أن أقول لك كيفية العمل في الحقول.
    The big issue now is how to proceed towards it. UN والقضية الكبرى الآن هي كيفية العمل صوب تحقيق هذا الهدف.
    With a view to sanctioning discriminatory acts, the Ministry of the Interior has prescribed in detail how to proceed and gather data about the crime of hate. UN وحدَّدت وزارة الداخلية بالتفصيل كيفية العمل وجمع المعلومات عن جريمة الكراهية.
    He assured the Committee that Unidroit would be happy to participate in any further discussions of how to proceed on all those fronts. UN 38- وأكد للجنة أن اليونيدروا سيسرها أن تشارك في أي مناقشات اضافية حول كيفية العمل على جميع تلك الجبهات.
    c) Consider how they could work together on minority issues that are common between and among the countries, including carrying out/drafting coordinated and mutually supportive parallel or joint investigations/reports, campaigns of awarenessraising and advocacy; UN (ج) النظر في كيفية العمل معاً بشأن القضايا المتعلقة بالأقليات والمشتركة بين بلدان المنطقة، وذلك بإجراء دراسات استقصائية وإعداد تقارير منسقة، متوازية أو مشتركة، ومن خلال تنظيم حملات التوعية والمناصرة؛
    The question of how to ensure the stable and safe use of outer space and space technology in the interests of all mankind in presentday circumstances was the subject of discussion. UN وكان موضوع المناقشة هو كيفية العمل على استخدام الفضاء الخارجي وتكنولوجيا الفضاء استخداماً مستقراً وآمناً بما يخدم مصالح البشرية جمعاء في الظروف السائدة اليوم.
    Nor does it indicate how to operate in the absence of scientific consensus which it implicitly assumes or when no scientific information is available at all. UN كما أنها لا تتضمن أي إشارة عن كيفية العمل عند عدم وجود توافق في اﻵراء العلمية، الذي تفترض وجوده ضمنا، أو عندما لا توجد أية معلومات علمية على اﻹطلاق.
    The international community should continue its reflections on how to function in a more coherent, coordinated and complementary way with renewed vigour. UN وينبغي للمجتمع الدولي أن يواصل النظر في كيفية العمل على نحو أكثر اتساقا وتنسيقا وتكاملا بحماس متجدد.
    Allow me to say how much I am looking forward to being the host for our next tripartite meeting in Strasbourg in February, when we will look into how we can work together on promoting the rule of law and addressing some of the threats to freedom of the media. UN ونتطلع إلى استضافة اجتماعنا الثلاثي القادم في ستراسبورغ في شباط/فبراير، حيث سنبحث كيفية العمل معا للنهوض بسيادة القانون ومواجهة بعض التهديدات التي تتعرض لها حرية وسائط الإعلام.
    The important feature of SECI is that it is not a massive aid programme but rather a self-help programme in which countries of the region themselves decide how they can work more closely with each other and what concrete action is required to mitigate shared problems. UN وتتمثل السمة الهامة لهذه المبادرة في أنها ليست برنامجا ضخما للمعونة، بل هي برنامج للمساعدة الذاتية تقرر فيه بلدان المنطقة ذاتها كيفية العمل بشكل أوثق بعضها مع بعض وماهية اﻹجراءات المحددة اللازمة لتخفيف حدة المشاكل المشتركة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more