That had raised the question of how to identify an appropriate United Nations structure to serve as the focal point for collecting and transmitting information in such circumstances. | UN | وقد أثار هذا مسألة كيفية تحديد هيكل مناسب في الأمم المتحدة للعمل كمركز تنسيق لجمع ونقل المعلومات في مثل هذه الظروف. |
All relevant personnel should receive specific training on how to identify signs of torture and ill-treatment. | UN | وينبغي أن يتلقى جميع الموظفين ذوي الصلة تدريباً خاصاً بشأن كيفية تحديد علامات التعذيب وإساءة المعاملة. |
All relevant personnel should receive specific training on how to identify signs of torture and ill-treatment. | UN | وينبغي أن يتلقى جميع الموظفين ذوي الصلة تدريباً خاصاً بشأن كيفية تحديد علامات التعذيب وإساءة المعاملة. |
No country represented here in Hall has the right to tell the United States how to conduct its foreign policy, who its friends should be or how to determine its national interests. | UN | ليس من حق أي من البلدان الممثلة في هذه القاعة أن يفرض على الولايات المتحدة كيفية إدارة سياستها الخارجية، ومن ينبغي أن يكون أصدقاؤها أو كيفية تحديد مصالحها الوطنية. |
Whether one considers what sort of governmental economic policy to put in place, how to educate and train people so as to improve their lives or how to define the type of technical assistance to be sought from abroad, it is the private sector that will ultimately determine the success or failure of the policy. | UN | فسواء كنا نبحث في أمر نوع السياسة العامة الاقتصادية الحكومية التي ينبغي اﻷخذ بها أو كيفية تعليم الناس وتدريبهم بغية تحسين أحوال معيشتهم، أو كيفية تحديد نوع المساعدة التقنية التي ينبغي السعي للحصول عليها من الخارج، فإن نجاح هذه السياسة العامة أو فشلها أمر سيحدده القطاع الخاص في المحك اﻷخير. |
It wondered how the duration of the various rest and recuperation cycles had been determined and whether there was adequate justification for the current cycles. | UN | وتساءل عن كيفية تحديد فترات الراحة المختلفة ودورات الاستجمام وعما إذا كانت هناك مبررات كافية للدورات الحالية. |
Another problem was limited awareness among UNHCR staff and partners on how to identify and include persons with disabilities in their programmes. | UN | وهناك مشكلة أخرى وهي محدودية الوعي فيما بين موظفي المفوضية وشركائها بشأن كيفية تحديد وإدماج الأشخاص ذوي الإعاقة في برامجها. |
A specific issue on which guidance is needed is how to identify and determine whether to exclude individuals from protection under the 1951 Convention in the context of group determination on a prima facie basis. | UN | :: ثمة مسألة محددة تحتاج إلى توجيه بشأنها وهي كيفية تحديد وتقرير ما إذا كان ينبغي استثناء أفراد من الحماية بموجب اتفاقية عام 1951 في سياق تحديد المجموعات على أساس الدليل الظاهر. |
All personnel should receive specific training on how to identify signs of torture and illtreatment. | UN | وينبغي أن يتلقى جميع العاملين تدريباً خاصاً بشأن كيفية تحديد علامات التعذيب وسوء المعاملة. |
All personnel should receive specific training on how to identify signs of torture and illtreatment. | UN | وينبغي أن يتلقى جميع العاملين تدريباً خاصاً بشأن كيفية تحديد علامات التعذيب وسوء المعاملة. |
Collaboration has also taken place in how to identify and equip office accommodation, and in the provision of logistical support. | UN | ولقد تم التعاون كذلك في مجال كيفية تحديد وتجهيز أماكن للمكاتب ولتوفير الدعم اللوجستي. |
Yet, if we are to target funds where needs are greatest, it is essential that we can agree on how to identify those needs and how to best address them in a manner that is consistent across crises. | UN | إلا أن من الأساسي، إذا أردنا أن نوجه الأموال إلى حيثما تشتد الاحتياجات إليها، أن يكون بوسعنا أن نتفق على كيفية تحديد تلك الاحتياجات، وكيفية علاجها على خير وجه وبطريقة متسقة في كل الأزمات. |
There is a need for guidelines on how to identify such extreme cases and how to react to them. | UN | ويلزم وضع مبادئ توجيهية بشأن كيفية تحديد هذه الحالات القصوى وكيفية التصدي لها. |
Discussions have centred on how to identify eligible products, including through the use of appropriate indicators, and the type of flexibility. | UN | وقد تمحورت المناقشات حول كيفية تحديد المنتجات المؤهلة لذلك، بما فيه من خلال استخدام مؤشرات ملائمة، ونوع المرونة. |
The next, more difficult question was how to determine which rights fell into that exclusive category. | UN | أما السؤال التالي والأكثر صعوبة، فهو كيفية تحديد الحقوق التي تندرج في تلك الفئة الحصرية. |
A related challenge is how to determine the relevant market in products and industries characterized by constant innovation. | UN | ومن التحديات ذات الصلة معرفة كيفية تحديد السوق المناسبة فيما يخص المنتجات والصناعات التي تتميز بابتكار مستمر. |
Another important step was the indication of how to determine the object and purpose of a treaty, an elusive concept in the law of treaties. | UN | وثمة خطوة أخرى ذات أهمية تتمثل في كيفية تحديد غرض المعاهدة ومقصدها وهو مفهوم فضفاض في قانون المعاهدات. |
Panellists explored how to define the Organization's future role in reducing global inequalities. | UN | 56- وبحث المشاركون في المناقشة كيفية تحديد دور الأونكتاد مستقبلاً في الحد من أوجه انعدام المساواة على نطاق العالم. |
Special dialogue on the theme " how to define the concept of `critical mass of core resources' " | UN | حوار خاص عن موضوع " كيفية تحديد مفهوم ' الكتلة الحرجة` للموارد الأساسية " |
It is intended as a pragmatic tool to provide a basic understanding of how to define and interpret statistical and legal framework indicators on decent work. | UN | وأُعدّ الدليل ليكون أداة عملية أساسية توفر عناصر أساسية لفهم كيفية تحديد وتفسير المؤشرات الإحصائية والإطار القانوني للعمل اللائق. |
However, the question as to how the portion of share in inheritance should be established is a matter of legislative policy of the given country. | UN | بيد أن مسألة كيفية تحديد نسبة الحصة في الميراث مسألة متعلقة بالسياسة التشريعية للبلد المعين. |
The Commission discussed how to set priorities for, take stock of, mobilize resources for and evaluate technical assistance. | UN | وناقشت اللجنة كيفية تحديد الأولويات فيما يخص المساعدة التقنية وتقدير وضعها وحشد الموارد لها وتقيميها. |
In this context, it was pointed out that the question of how to situate the rule on immunity in the overall legal context was central to the debate. | UN | وفي هذا السياق، ذُكر أن مسألة كيفية تحديد مكان قاعدة الحصانة في السياق القانوني العام تُعد ذات أهمية أساسية للمناقشة. |
Concerns were similarly expressed regarding how a " benefit " to the aggressor State was to be determined and by which authority. | UN | كما أعرب عن القلق بشأن كيفية تحديد ' ' استفادة`` الدولة المعتدية وما هي السلطة التي يؤول إليها الأمر. |