"كيفية منع" - Translation from Arabic to English

    • how to prevent
        
    Several recommendations on how to prevent, reduce and eliminate violence against women were made by the Director, including the need for the following: UN وطرحت المديرة عدة توصيات بشأن كيفية منع العنف ضد المرأة والحد منه والقضاء عليه، بما في ذلك الحاجة إلى ما يلي:
    how to prevent armed conflict and act on humanitarian emergencies is the major challenge before all of us. UN وتشكل كيفية منع نشوب صراعات مسلحة والعمل في حالات الطوارئ اﻹنسانية، التحدي الرئيسي الذي نواجهه جميعا.
    There is much that we still need to learn, especially about how to prevent individuals from choosing the path of violence. UN وما زال هناك الكثير الذي علينا أن نتعلمه، لا سيما كيفية منع الأشخاص من اختيار طريق العنف.
    — Leaflets are distributed explaining how to prevent infection via the water supply between standpipe and the encampment and within the encampment. UN - توزع كتيبات ﻹيضاح كيفية منع العدوى عن طريق إمدادات المياه سواء بين اﻷنابيب القائمة والمخيم أو داخل المخيم نفسه.
    how to prevent non-compliance and how to deal with non-compliance are aspects of a study that UNIDIR is developing for 2000. UN ويتمثل جانبان لدراسة يقوم المعهد حاليا بإعدادها لعام ٢٠٠٠ في كيفية منع عدم الامتثال وكيفية التصدي لعدم الامتثال.
    Or is it to discuss how to prevent someone with a nuclear briefcase and thousands of nuclear warheads from launching, in an act of irresponsible arrogance or fleeting madness, a number of missiles, conventional or otherwise? UN أم أنها لمناقشة كيفية منع كيان ما لديه حقيبة نووية وآلاف من الرؤوس النووية من أن يطلق عددا من القذائف التقليدية أو غير التقليدية، في عمل يتسم بالغطرسة غير مسؤولة أو جنون عابر؟
    The aim is to find specific procedures on how to prevent munitions and sub-munitions from becoming ERW. UN والهدف من ذلك هو وضع إجراءات محددة عن كيفية منع الذخائر والذخائر الصغيرة إلى متفجرات من مخلفات الحرب.
    The aim is to find specific procedures how to prevent munitions and sub-munitions from becoming ERW. UN والهدف من ذلك هو وضع إجراءات محددة عن كيفية منع تحوّل الذخائر والذخائر الصغيرة إلى متفجرات من مخلفات الحرب.
    The primary aim of this capacity will be to make recommendations on how to prevent, identify and respond to misconduct by all categories of Mission personnel. UN ويتمثل الهدف الأساسي لهذه القدرة في تقديم توصيات بشأن كيفية منع انتهاك جميع فئات موظفي البعثة لقواعد السلوك وتحديد حالات إساءة السلوك ومعالجتها.
    He stressed that country visits were generally a useful tool for discussing how to prevent torture. UN وأكد أن الزيارات القطرية تمثل عادة أداة مفيدة لمناقشة كيفية منع التعذيب.
    It provides guidance to companies on how to prevent practices which are contrary to ethical standards and the rules of free trade. UN وهو يزود الشركات بإرشادات عن كيفية منع الممارسات التي تتعارض مع المعايير الأخلاقية وقواعد التجارة الحرة.
    advising all relevant actors on how to prevent and remedy such abuses UN تقديم المشورة لجميع الجهات الفاعلة ذات الصلة بشأن كيفية منع وعلاج مثل هذه الانتهاكات؛
    Local health workers should be clinically trained on how to prevent, diagnose and treat contamination. UN وينبغي تدريب العاملين المحليين في مجال الصحة طبياً على كيفية منع التلوث وتشخيصه ومعالجته.
    The question of how to prevent science and technology from being used to fuel the qualitative arms race is yet another major issue which needs to be addressed. UN وإن مسألة كيفية منع استخدام العلم والتكنولوجيا لاشعال سباق التسلح النوعي مسألة رئيسية أخرى ينبغي التصدي لها.
    The programmes should address the right of women to make their own choices with regard to reproductive and sexual health and provide information on how to prevent teenage pregnancy and sexually transmitted diseases. UN ولا بد لهذه البرامج أن تعالِج حق المرأة في الاختيار بالنسبة للصحة الإنجابية والجنسية، مع تقديم المعلومات بشأن كيفية منع حمل المراهقات أو اتقاء الإصابة بالأمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي.
    Human Trafficking and Business: An eLearning course on how to prevent and combat human trafficking UN الاتجار بالبشر ومنشآت الأعمال التجارية: دورة تعلّم إلكتروني عن كيفية منع ومكافحة الاتجار بالبشر، مبادرة الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الاتجار بالبشر
    The tenth anniversary of the Durban Declaration and Programme of Action represents for many an opportunity to scale up their efforts and to exchange ideas on how to prevent racism and discrimination and share good practices. UN وتمثل الذكري السنوية العاشرة لإعلان ديربان وبرنامج العمل بالنسبة للكثيرين فرصة لتكثيف جهودهم وتبادل الأفكار حول كيفية منع العنصرية والتمييز العنصري وتشاطر أفضل الممارسات.
    The history of Burundi would indeed be rewritten: all Burundians needed to understand what had happened to their country and above all how to prevent it from ever happening again. UN ستعاد فعلا إعادة كتابة تاريخ بوروندي: يحتاج جميع البورونديين إلى فهم ما قد حدث لبلدهم، وفي المقام الأول كيفية منع حدوثه مرة أخرى أبدا.
    One of the main challenges for Africa today was thus how to prevent such devastating conflicts, which not only discouraged tourism to and direct foreign investment in Africa but which also destroyed Africa's physical economic infrastructure, thereby hindering financial activities. UN وبالتالي فإن من التحديات الرئيسية التي تواجه أفريقيا اليوم كيفية منع وقوع هذه النزاعات المدمرة، التي لا تعيق السياحة والاستثمارات الأجنبية المباشرة في أفريقيا فحسب، بل إنها تدمر الهياكل الأساسية المادية للاقتصاد أيضا، مما يعيق الأنشطة المالية.
    (d) " Safe Love " is a pamphlet for teens on how to prevent an unwanted pregnancy (1,800,000 copies) UN (د) " الحب الآمن " كتيب للمراهقة حول كيفية منع الحمل غير المرغوب (000 800 1 نسخة)

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more