"كيفية وكمية" - Translation from Arabic to English

    • qualitative and quantitative
        
    The aim of the monitoring and evaluation regime is to provide qualitative and quantitative information to illustrate that training is a strategic and cost-effective investment in peacekeeping. UN ويتمثل هدف نظام الرصد والتقييم في طرح معلومات كيفية وكمية لتوضح أن التدريب يمثل استثماراً استراتيجياً وفعالاً من حيث التكاليف في مجال حفظ السلام.
    It was recommended that data collection systems should be improved and that they should use qualitative and quantitative data from as many sources as possible. UN وأُوصي بتحسين نظم جمع البيانات وبأن تستخدم هذه النظم بيانات كيفية وكمية من أكبر عدد ممكن من المصادر.
    The research and training centre would publish studies, compile statistics, maintain databases and develop qualitative and quantitative indicators to measure international, regional and national progress in the struggle against racism; UN ويقوم مركز البحوث والتدريب هذا بنشر دراسات وتجميع إحصاءات والحفاظ على قواعد بيانات وتطوير مؤشرات كيفية وكمية لقياس التقدم الدولي والإقليمي والدولي والوطني المحرز في مكافحة العنصرية؛
    Sex-disaggregated qualitative and quantitative data are needed to identify target groups and tailor required support programmes. UN كما تدعو الحاجة إلى بيانات كيفية وكمية مرتبة حسب الجنس وذلك لتحديد المجموعات المستهدفة وتقدير برامج الدعم اللازمة.
    qualitative and quantitative data relevant to the policy and its implementation were generated through several lines of enquiry, including: UN وتم توليد بيانات كيفية وكمية لها علاقة بالسياسة وتنفيذها، وذلك من خلال عدة مسارات استقصائية، منها:
    To be transparent and transformative, the renewed global partnership should set qualitative and quantitative indicators. UN وينبغي للشراكة العالمية المتجددة، كي تكون شفافة وتحويلية، أن تضع مؤشرات كيفية وكمية.
    The proposals currently before the Committee would yield significant qualitative and quantitative benefits in the long term and would improve ICT operations and other United Nations programmes. UN وأضاف أن الاقتراحات المعروضة حاليا على اللجنة سوف تسفر عن مكاسب كيفية وكمية على المدى الطويل وستؤدي إلى تحسين عمليات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات وبرامج الأمم المتحدة الأخرى.
    Studies indicate that qualitative and quantitative differences have even been observed in the structure of pelagic communities over seamounts and those in the surrounding oceans. UN وتشير الدراسات إلى أنه لوحظ وجود اختلافات كيفية وكمية في بنية التجمعات اليمية التي تعيش على الجبال البحرية والتجمعات التي تعيش في مياه المحيطات حول تلك الجبال.
    The Committee recommends that these conditions be remedied in compliance with article 10 of the Covenant and that the State party provide qualitative and quantitative statistical data on the state of prisons in its next report. UN وتوصي اللجنة بإصلاح هذه اﻷوضاع بما يتفق مع المادة ١٠ من العهد، وبأن تقدم الدولة الطرف في تقريرها المقبل بيانات إحصائية كيفية وكمية عن حالة السجون.
    However, the actual assignment and release of TRACs were a function of several interrelated qualitative and quantitative factors, most notably Executive Board approval of CCFs, preparation and review of quality programme outlines in support of CCFs and estimated resources available for core programme activities. UN ومع ذلك فإن التخصيص واﻹفراج الفعليين للمخصصات المتعلقة بالهدف مهمة تدخل فيها عدة عوامل كيفية وكمية مترابطة، أهمها موافقة المجلس التنفيذي على أطر التعاون التقني وإعداد واستعراض موجزات برنامجية جيدة دعما ﻷطر التعاون القطري وتقدير الموارد المتاحة لﻷنشطة البرنامجية اﻷساسية.
    7. The compilation by national Governments of broad-based and disaggregated data, both qualitative and quantitative indicators, to evaluate progress in the areas covered by the targets, has presented an important challenge. UN 7 - ويمثل سعي الحكومات الوطنية إلى جمع بيانات واسعة النطاق ومصنفة بشكل تفصيلي وذات مؤشرات كيفية وكمية من أجل تقييم التقدم المحرز في المجالات المشمولة بالأهداف تحديا كبيرا.
    7. The compilation of broad-based and disaggregated data by national Governments, both qualitative and quantitative indicators, to evaluate progress in the areas covered by the targets, has presented an important challenge. UN 7- ويكشف سعي الحكومات الوطنية إلى جمع مؤشرات كيفية وكمية واسعة النطاق وموزعة تفصيليا من أجل تقييم التقدم المحرز في المجالات المشمولة بالأهداف عن التحديات الكبيرة التي يمثلها هذا العمل.
    7. The compilation of broad-based and disaggregated data by national Governments, both qualitative and quantitative indicators, to evaluate progress in the areas covered by the targets, has presented an important challenge. UN 7 - ويكشف سعي الحكومات الوطنية إلى جمع مؤشرات كيفية وكمية واسعة النطاق وموزعة تفصيليا من أجل تقييم التقدم المحرز في المجالات المشمولة بالأهداف عن التحديات الكبيرة التي يمثلها هذا العمل.
    Efforts to identify qualitative and quantitative indicators to measure progress in gender mainstreaming, and to influence financial monitoring, classification systems and budget codes to ensure effective tracking of women-in-development and gender activities will continue inter-sessionally. UN وستستمر في فترة ما بين الدورتين الجهود الرامية إلى تحديد مؤشرات كيفية وكمية لقياس التقدم المحرز في مراعاة منظور نوع الجنس، وللتأثير في عمليات الرصد المالي، والنظم المتبعة في التصنيف، وقواعد إعداد الميزانيات، لضمان فعالية رصد أنشطة إشراك المرأة في التنمية ومراعاة منظور نوع الجنس.
    (d) To undertake time budget studies, develop and use other methodologies to produce qualitative and quantitative data to value women's non-market and unpaid work with particular emphasis on participatory action research; UN )د( إجراء دراسات للميزانية الزمنية وتطوير واستخدام منهجيات أخرى للتوصل إلى بيانات كيفية وكمية تقيﱠم عمل المرأة غير السوقي وغير المدفوع عنه أجر مع التركيز خاصة على بحوث أعمال المشاركة؛
    Governments, international organizations, civil society, including non-governmental organizations, and academic institutions, should be encouraged to collaborate on qualitative and quantitative action-oriented research on the situation of Palestinian women and girls. UN وينبغي تشجيع الحكومات والمنظمات الدولية والمجتمع المدني، بما فيه المنظمات غير الحكومية، والمؤسسات الأكاديمية على التعاون في إجراء بحوث كيفية وكمية ذات وجهة عملية بشأن حالة النساء والفتيات الفلسطينيات.
    (b) Undertaking of qualitative and quantitative research to identify and address the key factors impacting quality education; UN (ب) إجراء بحوث كيفية وكمية لتحديد وعلاج العوامل الرئيسية التي تؤثر على التعليم الجيد؛
    47. A transformational change initiative such as Umoja has the potential to generate significant qualitative and quantitative benefits. UN 47 - تنطوي أية مبادرة للتغير التحولي، مثل أوموجا، على إمكانية تحقيق فوائد كيفية وكمية().
    At the seventh meeting of the Task Force in November 2004, the working party presented a working paper, " Measuring, monitoring and analysing ICT impacts " , which proposed a measurement framework, including qualitative and quantitative indicators that would provide a basis for assessing the impact of ICT on the achievement of the Goals. UN وفي الاجتماع السابع لفرقة العمل المعقود في تشرين الثاني/نوفمبر 2004، قدمت الفرقة العاملة ورقة عمل، عنوانها " قياس ورصد وتحليل آثار تكنولوجيا المعلومات والاتصالات " ، اقترحت إطارا للقياس يتضمن مؤشرات كيفية وكمية من شأنها أن توفر أساسا لتقييم أثر تكنولوجيا المعلومات والاتصالات على تحقيق تلك الأهداف.
    (h) Fostering the implementation of information systems that make it possible to obtain qualitative and quantitative data for States to develop crime policies; UN (ح) تشجيع تنفيذ نظم للمعلومات تُمكّن من الحصول على بيانات كيفية وكمية تستند إليها الدول في وضع سياساتها المتعلقة بالجريمة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more