"كيف يكون الحال" - Translation from Arabic to English

    • what it's like
        
    • how it is
        
    • what it feels like
        
    • what it was like
        
    • So what's it like
        
    You don't know what it's like to have a prying maid. Open Subtitles لا تعرفين كيف يكون الحال عندما يكون لديكِ خادمة جاسوسة
    People always ask me what it's like to never lose. Open Subtitles الناس يسألوني دوماً كيف يكون الحال دون خسارة مطلقاً
    I can't imagine what it's like to be trapped in such a confined space for so long. Open Subtitles لا أتصور كيف يكون الحال عندما تكون عالقاً في مكان ضيق لفترة طويلة
    Well, you know how it is when you lose someone close to you. Open Subtitles أنتِ تعلمين كيف يكون الحال عندما تفقدين شخصاً قريباً منك
    Maybe he just needs to see what it feels like to hit bottom. Open Subtitles ربما هو في حاجة فقط لرؤية كيف يكون الحال عند اصطدامه بالقاع.
    I know what it's like to be the one to keep the family together. Open Subtitles أعرف كيف يكون الحال بكونك الشخص الذي يُبقي العائلة معاً.
    I didn't grow up in a cave, but I know what it's like to end up very far from where you started. Open Subtitles لم أنمو في كهف , ولكني أعلم كيف يكون الحال عندما ينتهي الأمر بك بعيدا عن موطنك
    You know what it's like when you get tired. You forget stuff. Open Subtitles تعلمين كيف يكون الحال عندما تكونين متعبه تنسين اشياء كثيره .
    I know what it's like to be married to a man. Open Subtitles أنا أعلم كيف يكون الحال عندما تكوني متزوجة
    Let him know what it's like to work for a living. Open Subtitles دعه يعلم كيف يكون الحال أن تعمل من أجل كسب معيشتك.
    I know what it's like to need answers. Open Subtitles أعرف كيف يكون الحال بأن تكون في حاجة لإجابات
    You have no idea what it's like living a lie. Open Subtitles ليس لديك فكرة كيف يكون الحال ان تعيش فى كذبة
    Look, I know what it's like when a mom hates the hottie her son loves. Open Subtitles .. اسمعي ، أعرف كيف يكون الحال عندما تكره الأم الفتاة المثيرة التي يحبها ابنها
    Well, I know what it's like to have your livelihood suddenly vanish. Open Subtitles حسناً، أعرف كيف يكون الحال عندما تختفي وسيلة رزقك فجأة.
    Okay? I tell you what buddy, how about I take your wife upstairs and show her what it's like to be deep inside a really big house? Open Subtitles سأخبرك شيئا يا صاحبي, ماذا لو أخذت زوجتك إلى الطابق العلوي و أريها كيف يكون الحال من داخل منزل كبير؟
    You don't know what it's like when I come home and my husband's at the door Open Subtitles لا تعرفين كيف يكون الحال .. عندما أعود للمنزل .. ويفتح زوجي الباب لي
    Gail knows what it's like to be a daughter of a cop. Open Subtitles قيل تعرف كيف يكون الحال أن تكون ابنة شرطي.
    You know how it is with your kids. Open Subtitles تعلم كيف يكون الحال إذا تعلق الأمر بأولادك.
    But you know how it is for me to get up in the morning. Open Subtitles لكنك تعرف كيف يكون الحال بالنسبة إلى لأستيقظ فى الصباح
    Remember what it feels like to leave this place and don't come back, no matter what. Open Subtitles تذكّر كيف يكون الحال أن تغادر هذا المكان ولا ترجع إليه، مهما كان
    Remember what it feels like to leave this place, and don't come back -- no matter what. Open Subtitles تذكّر كيف يكون الحال أن تغادر هذا المكان ولا ترجع إليه، مهما كان
    I can't imagine what it was like to lose the only family you had. Open Subtitles لا أتصور كيف يكون الحال عندما تفقدين العائلة الوحيدة التي لديك
    So what's it like being the daughter of a brilliant analyst who's sleeping in the next bedroom at night when you need him? Open Subtitles إذاً، كيف يكون الحال عندما تكوني ابنة مُحلل رائع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more