"كيلومتر مربع من" - Translation from Arabic to English

    • square kilometres of
        
    • sq km of
        
    • square kilometre of
        
    • square km of
        
    • square kilometre from
        
    • square kilometres from
        
    • one square kilometre
        
    2,300 square kilometres of coverage of geospatial data collected for Force operations UN جمع بيانات جيوفضائية خاصة بمنطقة مساحتها 300 2 كيلومتر مربع من أجل عمليات البعثة
    The Chernobyl catastrophe has led to the pollution of more than 145,000 square kilometres of territory in Ukraine, Belarus and the Russian Federation. UN وقد أدت كارثة تشرنوبيل إلى تلويث أكثر من 000 145 كيلومتر مربع من الأراضي في أوكرانيا وبيلاروس والاتحاد الروسي.
    Today, more than 2.7 million square kilometres of ocean are safe for sharks. UN اليوم، أكثر من 2.7 مليون كيلومتر مربع من المحيط آمنة لأسماك القرش.
    It provided for 90,600 sq km of land, including 12,980 sq km of subsurface mineral rights and $152 million Canadian dollars. UN ونص الاتفاق على 600 90 كيلومتر مربع من الأراضي، بما يشمل حقوقا في المعادن تحت الأرض على مساحة 980 12 كيلومترا مربعا و 152 مليون دولار كندي.
    There are more than 4,000 square kilometres of ocean for every square kilometer of land. UN وتضم كيريباس أكثر من 000 4 كيلومتر مربع من مياه المحيط مقابل كل كيلومتر مربع من الأراضي.
    Mine suspected areas account for over 100 square kilometres of national park land or nature reserves. UN وتمثل المناطق المشتبه في كونها ملغومة أكثر من 100 كيلومتر مربع من أراضي الحدائق الوطنية أو المحميات الطبيعية.
    2,300 square kilometres of coverage of geospatial data collected for mission operations UN جمع بيانات متعلقة بالجغرافيا المكانية خاصة بمنطقة مساحتها 300 2 كيلومتر مربع من أجل عمليات البعثة
    In 1996, the Government of Papua New Guinea had granted exploration licences to a company for an area covering more than 5,000 square kilometres of sea floor in its exclusive economic zone at a depth of approximately 1,000 metres. UN وفي عام ١٩٩٦، منحت حكومة بابوا غينيـــا الجديدة إحدى الشركات تصاريـــح استكشاف تشمل منطقة تغطي أكثر من ٠٠٠ ٥ كيلومتر مربع من قاع البحر في منطقتها الاقتصادية الخالصة وبعمق يصل الى ٠٠٠ ١ متر تقريبا.
    This continues the trend of the last five years, which saw the creation of 4,000 square kilometres of protected areas. UN وهذا استمرار لاتجاه السنوات الخمس الماضية، التي شهدت إنشاء ٠٠٠ ٤ كيلومتر مربع من المناطق المحمية.
    Israel withdrew, in the context of the Memorandum, from a total of 491.4 square kilometres of West Bank territory. Has that been forgotten? UN وفي إطار هذه المذكرة، انسحبت إسرائيل من مساحة قدرها ٤٩١,٤ كيلومتر مربع من أراضي الضفة الغربية، فهل نُسي ذلك؟
    Colombia has 578,000 square kilometres of tropical forest, which constitutes a lung of the planet. UN ولدى كولومبيا 000 578 كيلومتر مربع من الغابات الاستوائية، التي تشكل رئة الكوكب.
    The country has some 700 square kilometres of land contaminated by almost 55 different types of landmines. UN وفي بلدنا حوالي 700 كيلومتر مربع من الأراضي ملوثة بأكثر من 55 نوعاً مختلفاً من الألغام.
    It is thanks to those deminers that more than 1,000 square kilometres of land infested by mines and unexploded ordnance land have been cleared to date. UN وبفضل مزيلي الألغام أولئك تم حتى الآن تطهير أراضٍ مساحتها أكثر من 000 1 كيلومتر مربع من الألغام والذخائر غير المنفجرة.
    Kuwait estimates that over 2,000 square kilometres of its desert areas were damaged. UN وتقدر الكويت أن أكثر من 000 2 كيلومتر مربع من مناطقها الصحراوية قد تضررت.
    The wall imposes a unilateral solution and when completed will lead to the absorption of about 1,000 square kilometres of West Bank territory. UN وسيؤدي في حال استكمال بنائه إلى قضم حوالي 000 1 كيلومتر مربع من مساحة الضفة الغربية.
    As I have stated on many occasions, Maldives is not simply an island nation; it is a nation of many far-flung islands covering 90,000 square kilometres of ocean. UN وكما ذكرت في مناسبات عديدة، فإن ملديف ليست مجرد دولة جزرية، إنها دولة مكونة من جزر كثيرة متفرقة تغطي 000 90 كيلومتر مربع من المحيط.
    In order to protect against the monopolization of a particular area by a single contractor, model clause 3 also provides that no more than 6,000 sq km of the total area may be made up of contiguous blocks. UN ولأجل الحيلولة دون احتكار منطقة معينة من طرف متعاقد واحد، ينص الحكم النموذجي رقم 3 أيضا على أنه لا يجوز أن تتشكل المساحة الإجمالية لأي منطقة على ما يزيد على 000 6 كيلومتر مربع من القطع المتجاورة.
    During the same period, 14.4 sq km of mined area and 16.9 sq km of former battle area was cleared. UN وخلال الفترة نفسها، أزيلت اﻷلغام من ١٤,٤ كيلومتر مربع من اﻷراضي الملغومة و ١٦,٩ كيلومتر مربع من مناطق كانت ميادين قتال سابقا.
    India receives solar energy equivalent to 20 megawatts per square kilometre of its surface area and is committed to progressively increasing the production and utilization of new and renewable sources of energy, especially solar energy. UN وتحصل الهند على ما يعادل ٢٠ ميغاواط من الطاقة الشمسية لكل كيلومتر مربع من مساحتها، وهي ملتزمة بأن تزيد تدريجيا من إنتاج واستخدام مصادر الطاقة الجديدة والمتجددة ولا سيما الطاقة الشمسية.
    Africa has over 2 million square km of protected areas, which are largely savannah habitats. UN تضم أفريقيا أكثر من مليوني كيلومتر مربع من المناطق المحمية، وهي في أغلبها موائل سافانا.
    To give but a few examples, India now generates more than 900 megawatts from wind energy, nearly 141 megawatts from small hydroelectric generating plants, over 83 megawatts from biomass and more than 28 megawatts per installed square kilometre from solar photovoltaic systems. UN وعلى سبيل المثال لا الحصر، تولد الهند اﻵن أكثر مــن ٩٠٠ ميغاواط مــن طاقــة الريــح، وقرابة ١٤١ ميغاواط من محطات هيدروكهربائية صغيرة لتوليد الطاقة، وأكثر مــن ٨٣ ميغاواط مــن الكتلــة الحيوية، وما يزيــد علــى ٢٨ ميغاواط لكل كيلومتر مربع من نظام التحويل الفلطائي الضوئي للطاقة الشمسية.
    The " great green wall " project aimed to address that situation by planting a forest measuring 105,000 square kilometres from Senegal to Djibouti. UN ويهدف مشروع " الجدار الأخضر الكبير " إلى معالجة هذه الحالة من خلال زرع غابة مساحتها 000 105 كيلومتر مربع من السنغال إلى جيبوتي.
    In addition, the rural population also had metalled roads, which totalled on the average 1.5 kilometres of road for every one square kilometre in 1995. UN وبالإضافة إلى ذلك، كانت لدى سكان الأرياف أيضا طرق مرصوفة كان مجموعها في عام 1995 يعادل وسطيا طريقا بطول 1.5 كيلومتر مقابل كل كيلومتر مربع من الأراضي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more