"كيما ينظر فيها" - Translation from Arabic to English

    • for consideration by
        
    • for the consideration
        
    • to be considered by
        
    Designations can be made expeditiously subject to the requirement to prepare relevant documentation for consideration by the Prime Minister. UN ويمكن إجراء التصنيفات على وجه السرعة رهنا باشتراط إعداد الوثائق ذات الصلة كيما ينظر فيها رئيس الوزراء.
    It also makes proposals for its future mandate for consideration by the Council. UN وهي تقدم أيضا مقترحات بخصوص ولايته مستقبلا كيما ينظر فيها المجلس.
    Argentina had submitted its list of experts for consideration by the Secretary-General. UN وتغتنم الأرجنتين هذه المناسبة للتذكير بأنها قدمت قائمة بأسماء خبراء كيما ينظر فيها الأمين العام.
    On the basis of the outcome of these consultations the secretariat will draw up recommendations on the reclassification of NGOs in the special category for the consideration of the Board at one of its future executive sessions. UN وبناء على هذه المشاورات، ستضع اﻷمانة توصيات بشأن إعادة تصنيف المنظمات غير الحكومية المدرجة في الفئة الخاصة كيما ينظر فيها المجلس في دورة من دوراته التنفيذية المقبلة.
    Depending on the availability of time and resources, the review could then be discussed together with the case-studies in regional workshops in order to refine and amplify the conclusions and recommendations, which could subsequently be synthesized into a report for the consideration of the Panel; UN ورهنا بتوافر الوقت والموارد، يمكن حينئذ مناقشة الاستعراض، إلى جانب دراسات الحالة، في حلقات العمل اﻹقليمية من أجل تنقيح الاستنتاجات والتوصيات، وتفصيلها، ثم تجميعها في تقرير كيما ينظر فيها الفريق؛
    To the extent possible, those reports should contain specific recommendations to be considered by the Congress, including recommendations to be included in the declaration to be adopted. UN وينبغي أن تكون هذه التقارير محتوية، بقدر الإمكان، على توصيات محددة كيما ينظر فيها المؤتمر، بما في ذلك التوصيات التي يتوخى أن تدرج في الإعلان المزمع اعتماده.
    The Task Force is responsible for the submission of bimonthly and annual reports on grave violations for consideration by the Security Council. UN وفرقة العمل مسؤولة عن تقديم تقارير مرة كل شهرين وتقارير سنوية عن الانتهاكات الجسيمة كيما ينظر فيها مجلس الأمن.
    The bureau also discussed the plans of action for the implementation of the Vienna Declaration for consideration by the intersessional meeting. UN وناقش المكتب أيضا خطط العمل المتعلقة بتنفيذ إعلان فيينا كيما ينظر فيها اجتماع ما بين الدورات.
    Accordingly, three country case studies covering Pakistan, South Africa and Turkey have been prepared for consideration by the twenty-fourth session of ISAR. UN وبناء عليه، أعدت ثلاث دراسات حالات قطرية تغطي باكستان وتركيا وجنوب أفريقيا كيما ينظر فيها فريق الخبراء في دورته الرابعة والعشرين.
    (b) The report of the Space Generation Forum, containing its recommendations for consideration by the Conference for inclusion in its report; UN )ب( تقرير ملتقى جيل الفضاء ، الذي ترد فيه توصياته المقدمة كيما ينظر فيها المؤتمر لادراجها في تقريره ؛
    Generally any ongoing additions to the United Nations list are collated on approximately a monthly basis and submitted together for consideration by the Prime Minister. UN وعموما تجري مقارنة الإضافات المستمرة إلى قائمة الأمم المتحدة على أساس شهري تقريبا، وتقدم معا كيما ينظر فيها رئيس الوزراء.
    This included an in-depth in-country review of each submitted national communication, as well as the preparation by the secretariat of a compilation and synthesis of these national communications for consideration by the COP. UN وشملت العملية استعراضاً قطرياً متعمقاً لكل بلاغ من البلاغات الوطنية المقدمة، فضلاً عن إعداد الأمانة تجميعاً وتوليفاً لهذه البلاغات الوطنية كيما ينظر فيها مؤتمر الأطراف.
    This included an in-depth in-country review of the submitted national communications, as well as the preparation by the secretariat of a compilation and synthesis of these national communications for consideration by the COP. UN وشمل ذلك الاستعراض القطري المتعمق للبلاغات الوطنية المقدمة، فضلا عن إعداد الأمانة تجميعاً وتوليفاً لهذه البلاغات الوطنية كيما ينظر فيها مؤتمر الأطراف.
    In 2005 basic principles and methods of the review were elaborated and a special working body was defined mandated to present a report and recommendations on the review of the certification scheme for consideration by the 2006 Plenary in Botswana. UN وفي عام 2005، وضعت المبادئ والأساليب الأساسية لعملية الاستعراض تم تحديد هيئة عاملة خاصة أسندت إليها مهمة تقديم تقرير وتوصيات بشأن استعراض نظام الشهادات كيما ينظر فيها الاجتماع العام المزمع عقده في عام 2006 في بوتسوانا.
    5. Challenges are identified in section III and recommendations are made in section IV for consideration by the Economic and Social Council with respect to the further implementation of the recommendations contained in the communiqué. UN 5 - ويجري التعرف على التحديات في الفرع الثالث وتقدم توصيات في الفرع الرابع كيما ينظر فيها المجلس الاقتصادي والاجتماعي فيما يتعلق بمواصلة تنفيذ التوصيات الواردة في البيان.
    139. On the choice of themes to be addressed, the Committee shares the view that it can itself play a role in identifying emerging issues for consideration by the Economic and Social Council. UN ١٣٩ - وفيما يتصل باختيار المواضيع الجديرة بالتناول، تشاطر اللجنة الرأي القائل بأن من الممكن لها أن تضطلع بدور في تحديد القضايا الجديدة كيما ينظر فيها المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    This document would include a suggested timetable and terms of reference for the consideration of the Board at its session in September 1995. UN وستتضمن هذه الوثيقة جدولاً زمنياً مقترحاً واختصاصات كيما ينظر فيها المجلس في دورته في أيلول/سبتمبر ٥٩٩١.
    In its recommendations, the Workshop promotes better data collection and disaggregation concerning indigenous peoples for the consideration of the Permanent Forum at its third session. UN وتشجع حلقة العمل في توصياتها على تحسين جمع البيانات وتصنيفها فيما يتعلق بالشعوب الأصلية كيما ينظر فيها المنتدى الدائم في دورته الثالثة.
    The Secretary-General has the honour to transmit for the consideration of the Economic and Social Council the comments of the Secretary-General and the Administrative Committee on Coordination on the report of the Joint Inspection Unit on the review of the Administrative Committee on Coordination and its machinery. UN يتشرف اﻷمين العام بأن يحيل إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي تعليقات اﻷمين العام ولجنة التنسيق اﻹدارية على تقرير وحدة التفتيش المشتركة عن استعراض لجنة التنسيق اﻹدارية وأجهزتها، وذلك كيما ينظر فيها المجلس.
    50. Administrative and financial services programme has prepared the documentation concerning the programme and budget of the Convention for the consideration of the COP and its Bureau. UN 50- وأعد برنامج الخدمات الإدارية والمالية الوثائق المتعلقة ببرنامج وميزانية الاتفاقية كيما ينظر فيها مؤتمر الأطراف ومكتبه.
    To the extent possible, those reports should contain specific recommendations to be considered by the Congress, including recommendations to be included in the declaration to be adopted. UN وينبغي أن تكون هذه التقارير محتوية، بقدر الإمكان، على توصيات محددة كيما ينظر فيها المؤتمر، بما في ذلك التوصيات التي يتوخى أن تدرج في الإعلان المزمع اعتماده.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more