"كيميائية وبيولوجية" - Translation from Arabic to English

    • chemical and biological
        
    • Chemicals and Biological Agents
        
    It developed chemical and biological weapons and used the poison gas which it had developed both against its own population and against Iran. UN وصنع العراق أسلحة كيميائية وبيولوجية واستخدم ما صنعه من غازات سامة ضد سكانه وضد إيران.
    There are other States in the region that possess extensive chemical and biological weapon capabilities with the means to deliver them. UN وهناك دول أخرى في المنطقة تمتلك قدرات أسلحة كيميائية وبيولوجية كبيرة وتمتلك أيضا سبل إيصالها.
    They have already taken the decision to use chemical and biological weapons in their forthcoming attacks. UN وقد قرر هؤلاء بالفعل استخدام أسلحة كيميائية وبيولوجية في هجماتهم المقبلة.
    Spain reported that it had refused a number of export licences for chemicals and equipment for fear of the intention to develop chemical and biological weapons. UN فقد أفادت إسبانيا بأنها رفضت منح عدد من تراخيص التصدير تتعلق بمواد كيميائية ومعدات خشية أن تكون ثمة نية لتطوير أسلحة كيميائية وبيولوجية.
    We know they've already got chemical and biological weapons there. Open Subtitles نعلم بالفعل امتلاكهم لأسلحة كيميائية وبيولوجية
    The Act prohibits the importation in the EAC member countries of certain goods, including goods containing chemical and biological substances. UN ويحظر هذا القانون أن تُستورد، إلى البلدان الأعضاء في الجماعة، بعض البضائع، ومن بينها البضائع التي تحتوي على مواد كيميائية وبيولوجية.
    63. The report of the Task Force stressed that no single focal point currently exists in the context of chemical and biological events. UN 63 - وشدد تقرير فرقة العمل على عدم وجود جهة تنسيق واحدة حالياً في حالة وقوع حوادث كيميائية وبيولوجية.
    Last year, the Republic of Korea enacted a new implementation law, namely, the Act on the Prohibition of chemical and biological Weapons and the Control of the Production, Export and Import of Specific Chemicals and Biological Agents. UN وفي العام الماضي، سنّت جمهورية كوريا قانونا جديدا للتنفيذ، ألا وهو قانون حظر الأسلحة الكيميائية والبيولوجية والحد من إنتاج وتصدير واستيراد عوامل كيميائية وبيولوجية معينة.
    Ballistic missile technology has also continued to proliferate and most industrialised countries have the capability to develop chemical and biological weapons. UN تكنولوجيا القذائف التسيارية مستمرة أيضاً في الانتشار ومعظم البلدان الصناعية لديها القدرة على تطوير أسلحة كيميائية وبيولوجية.
    The diary specifically dealt with receipt and deployment of long-range missiles, including those equipped with chemical and biological warheads. UN وتتطرق المذكرات بالتحديد إلى استلام صواريخ بعيدة المدى ونشرها، بما في ذلك الصواريخ المجهزة برؤوس حربية كيميائية وبيولوجية.
    The project aims to test and provide easy-to-use, inexpensive chemical and biological markers that can be used to assist and improve environmental management in developing countries. UN ويرمي المشروع إلى القيام بعملية فحص وتوفير علامات كيميائية وبيولوجية سهلة الاستخدام وغير باهظة التكلفة، يمكن استخدامها للمساعدة في مجال اﻹدارة البيئية في البلدان النامية والعمل على تحسينها.
    The Group furthermore discussed dangers emanating from possible terrorist activities involving chemical and biological weapons and agreed that the subject needed continuing attention. UN وعلاوة على ذلك، ناقشت المجموعة الأخطار المتأتية عن إمكانية استخدام أسلحة كيميائية وبيولوجية للقيام بأنشطة إرهابية ووافقت على أن هذا الموضوع يتطلب اهتماما متواصلا.
    A clarification of section 192 a of the Criminal Code to make it appear expressly that the development of chemical and biological weapons or research to that effect falls within the provision. UN :: توضيح للمادة 192 من القانون الجنائي كي يظهر بوضوح أن تطوير أسلحة كيميائية وبيولوجية أو البحث في هذا المجال يقع في إطار هذا النص.
    NEAR-GOOS has embarked on a strategic planning exercise that should lead to the structured inclusion of chemical and biological parameters. UN وبدأ برنامج شمال شرق آسيا لتطبيق النظام العالمي لرصد المحيطات عملية تخطيط استراتيجي يتوقع أن تؤدي إلى إدراج بارامترات كيميائية وبيولوجية على نحو مدروس.
    Iraq's rationale for the development of chemical and biological weapons and means for their delivery is explored, as is the degree to which Iraq saw its chemical and biological weapon programmes as a deterrent or whether it saw value in having offensive capabilities. UN كما تستكشف مبررات العراق لاستحداث أسلحة كيميائية وبيولوجية ووسائل إيصالها، ومدى اعتبار العراق برامج أسلحته الكيميائية والبيولوجية عامل ردع، وما إذا كان قد اعتبر امتلاك قدرات هجومية أمرا ذا قيمة.
    Australia is the permanent Chair of the Australia Group, which works to strengthen national export controls over material and technologies which could be used for the production of chemical and biological weapons. UN وأستراليا هي الرئيسة الدائمة لمجموعة أستراليا، التي تعمل على تعزيز ضوابط الرقابة على الصادرات الوطنية من المواد والتكنولوجيات التي يمكن استخدامها لإنتاج أسلحة كيميائية وبيولوجية.
    They had gone so far as to fabricate claims about there being chemical and biological weapons in the Syrian Arab Republic in exchange for money, which they received from entities hostile to the Syria. UN وذهب بهم الأمر إلى حد تزييف ادعاءات بوجود أسلحة كيميائية وبيولوجية في الجمهورية العربية السورية مقابل أموال تلقوها من كيانات معادية لسوريا.
    - On page 15, the author states that various countries in the region, among which Cuba is mentioned by name, " are countries where mechanisms to avoid access to nuclear facilities and materials and chemical and biological agents by nonstate actors involved in violent tactics are definitely needed " . UN - في الصفحة 15، أشير صراحة إلى أن عدة بلدان في المنطقة، من بينها كوبا، يتعين عليها قطعا أن تضع فيها آليات لتجنب وصول فاعلين من غير الدول متورطين في تكتيكات تنطوي على العنف إلى مرافق نووية أو حصولهم على مواد نووية وعوامل كيميائية وبيولوجية.
    On page 15 it is stated that several countries of the region, including the Bolivarian Republic of Venezuela, " are countries where mechanisms to avoid access to nuclear facilities and materials and chemical and biological agents by non-state actors involved in violent tactics are definitely needed " . UN ففي الصفحة 15، أفيد أن عدة بلدان في المنطقة، من بينها فنزويلا، يتعين عليها قطعا أن تضع آليات لتجنب وصول فاعلين من غير الدول متورطين في تكتيكات تنطوي على العنف إلى مرافق نووية أو حصولهم على مواد نووية وعوامل كيميائية وبيولوجية.
    Weapons of mass destruction that contain chemical and biological elements will be used with a view to enabling the United States to claim, once the strikes have been carried out, that its allegations were well-founded. UN إن من أبرز الاحتمالات التي يمكن استنتاجها من أن هذه الحملة، هو أن تقوم أمريكا بضربات عسكرية على هذه المواقع وغيرها، وتستخدم في ذلك أسلحة دمار شامل فيها عناصر كيميائية وبيولوجية لتقول بعد الضربة أنها كانت محقة في ادعاءاتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more