"كينيين" - Translation from Arabic to English

    • Kenyan
        
    • Kenyans
        
    Mere collusion between unauthorized Kenyan officials and the Government of Turkey could not be characterized as cooperation between States. UN فمجرد تواطؤ بين موظفين كينيين غير مأذون لهم والحكومة التركية لا يمكن اعتباره تعاونا بين الدولتين.
    Scholarships have also been offered by the Italian Government to Kenyan researchers for PhD studies in Italian universities. UN كما قدّمت الحكومة الإيطالية لباحثين كينيين منحاً دراسيةً للحصول على درجة الدكتوراه في جامعات إيطالية.
    On 11 July 2012, three Kenyan aid workers were kidnapped, reportedly by pirates, in Bacadweyne, Somalia. UN وفي 11 تموز/يوليه 2012، اختُطف ثلاثة عمال إغاثة كينيين في باكادويني بالصومال، وأُفيد بأن الاختطاف تم على يد القراصنة.
    Credible evidence suggests that Al Hijra members who have disappeared or been inexplicably killed were indirectly linked to attacks or assisted in the recruitment of non-Somali Kenyans to join Al-Shabaab. UN تشير أدلة موثوقة إلى أن أعضاء حركة الهجرة الذين اختفوا أو قتلوا دون أسباب معروفة كانوا مرتبطين على نحو غير مباشر بالهجمات أو ساعدوا في تجنيد مواطنين كينيين من غير الصوماليين للانضمام إلى حركة الشباب.
    Kenya had benefited from technical assistance to train competition officials with the help of UNCTAD and the Japanese Government, which had in the past three years trained Kenyans in the yearly antimonopoly training programmes organized by the Japanese Fair Trade Commission. UN وقال إن كينيا حظيت بالمساعدة التقنية لتدريب المسؤولين المعنيين بالمنافسة بمساعدة من الأونكتاد ومن الحكومة اليابانية التي قامت خلال السنوات الثلاث الماضية بتدريب كينيين في إطار البرامج التدريبية السنوية المكرسة لمكافحة الاحتكارات والتي تنظمها لجنة التجارة المقسطة اليابانية.
    Our pride is tempered with sadness, because in recent months several Kenyan soldiers serving under the umbrella of the United Nations have given their lives to the cause of peace in Sierra Leone. UN ومما يحد من فخرنا هذا، حزننا على عدة جنود كينيين كانوا يعلمون تحت مظلة الأمم المتحدة وقدموا أرواحهم في الشهور الأخيرة من أجل إحلال السلم في سيراليون.
    He also thanked the Governments of the United States, Italy, Germany, Australia and the United Kingdom for accepting Kenyan officials for secondment to their competition Authorities. UN كما شكر حكومات الولايات المتحدة وإيطاليا وألمانيا وأستراليا والمملكة المتحدة لاستقبالها مسؤولين كينيين أعيروا للهيئات المعنية بالمنافسة في هذه البلدان.
    The Kenyan Constitution and the Kenya Citizenship Act provided for women who were recognized refugees and were married to Kenyan citizens to be registered as citizens of Kenya. UN فقد نص الدستور الكيني وقانون الجنسية فيها على تسجيل النساء المعترف بهن كلاجئات والمتزوجات من مواطنين كينيين على أنهن مواطنات كينيات.
    14. An estimated one out of every three Kenyan children under the age of five is malnourished. UN 14 - ويقدر أن واحداً من كل ثلاثة أطفال كينيين دون سن الخامسة يعاني من سوء التغذية.
    The void in capacity was largely addressed by training Kenyan military deminers in accordance with the International Mine Action Standards. The same model has been utilized since then on a larger scale for UNMIS and UNIFIL. UN وقد تم معالجة الفراغ الذي حصل في هذه القدرة بدرجة كبيرة بتدريب أفراد عسكريين كينيين كلفوا بإزالة الألغام وفق المعايير الدولية للأعمال المتعلقة بالألغام، ومنذ ذلك الحين، استخدم هذا النموذج على نطاق أوسع لكل من بعثة الأمم المتحدة في السودان وقوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان.
    In order to promote South−South cooperation and the exchange of best practices, three of these study tours for Kenyan competition officials were conducted in the Zambian, Indonesian and South African competition agencies and one visit was organized to the UK Office of Fair Trading and the Competition Commission. UN ولتعزيز التعاون بين الجنوب والجنوب وتبادل أفضل الممارسات، تم تنظيم ثلاث من هذه الجولات الدراسية لموظفين كينيين معنيين بالمنافسة في هيئات المنافسة في زامبيا وإندونيسيا وجنوب أفريقيا، ونُظمت زيارة واحدة إلى مكتب التجارة المشروعة واللجنة المعنية بالمنافسة في المملكة المتحدة.
    155. On 15 March 2008, Somali Kenyans presented to a middleman with access to arms traders at the Elasha Somali Arms Market a wish list of weapons and ammunition for two Kenyan clients. UN 155 - وفي 15 آذار/مارس 2008، قدم صوماليون كينيون قائمة بطلبات لزبونين كينيين من الأسلحة والذخائر إلى وسيط له اتصال بتجار السلاح في سوق إلاشا.
    The Committee also expresses concern at the de facto discrimination faced by children born out of wedlock, children infected with HIV and/or affected by HIV/AIDS, orphans, street children and children born of Kenyan mothers and non-Kenyan fathers. UN كما تعرب اللجنة عن قلقها إزاء التمييز الفعلي الذي يتعرض له الأطفال المولودون خارج إطار الزواج والأطفال المصابون و/أو المتأثرون بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والأطفال اليتامى وأطفال الشوارع والأطفال لأمهات كينيات وآباء غير كينيين.
    On 11 March 2014, Kenyan law enforcement authorities confirmed the kidnapping by Somali pirates of two Kenyan engineers in Mogadishu on 12 January. UN وفي 11 آذار/ مارس 2014، أكدت سلطات إنفاذ القانون الكينية اختطاف مهندسَين كينيين على يد قراصنة صوماليين في مقديشو في 12 كانون الثاني/يناير.
    I would ask participants in this meeting to imagine, just for a moment, that they are in our shoes, to consider how they would feel if someone demanded they not be French, German, British, American, Russian, Chinese, Nigerian, Japanese, Argentine, Uruguayan or Kenyan, for instance. UN أرجو من المشاركين في هذه الجلسة أن يتصوروا، لمجرد لحظة، أنهم في مكاننا، حتى يتبين لهم كيف يشعرون إذا طالبهم شخص بألاّ يكونوا، على سبيل المثال، فرنسيين أو ألماناً أو بريطانيين أو أمريكيين أو روسيين أو صينيين أو نيجيريين أو يابانيين أو أرجنتينيين أو أوروغويين أو كينيين.
    Salawat has also possessed Kenyan passports (Nos. A739601 and A183790) under the alias “Abdi Warsame Dirie”, which he has used for international travel. UN ويحوز ”سلوات“ أيضا جوازي سفر كينيين (رقم A739601 و A183790) باسم مستعار هو ’’عبدي ورسم ديريه‘‘ يستخدمه لأغراض السفر الدولي.
    On 8 April, the Council held consultations regarding Kenya's request that the Council, pursuant to article 16 of the Rome Statute of the International Criminal Court, should request the Court to defer certain proceedings against Kenyan citizens initiated proprio motu by the Prosecutor in November 2009. UN أجرى المجلس في 8 نيسان/أبريل مشاورات بشأن طلب كينيا أن يلتمس المجلس من المحكمة الجنائية الدولية، عملا بالمادة 16 من نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية، أن ترجئ اتخاذ إجراءات معينة بحق مواطنين كينيين كان قد شرع فيها المدعي العام من تلقاء نفسه في تشرين الثاني/نوفمبر 2009.
    35. Kenya would continue to support United Nations and African Union initiatives in the maintenance of international peace and security, especially in the Great Lakes region, including through the provision of Kenyan peacekeepers and the hosting of peace summits in the region. UN 35 - وأردفت قائلة إن كينيا ستواصل دعم مبادرات الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي في صون السلم والأمن الدوليين، ولا سيما في منطقة البحيرات الكبرى، بما في ذلك عن طريق توفير حفظة سلام كينيين واستضافة مؤتمرات قمة السلام في المنطقة.
    Further, pursuant to the law, the Kenya Anti-Corruption Advisory Board, comprised of Kenyans of high moral integrity, was recently commissioned to advise the Government on issues relating to corruption and to supervise the work of the Commission. UN وعلاوة على ذلك، وإعمالاً للقانون، تم مؤخراً تفويض المجلس الاستشاري الكيني لمكافحة الفساد، الذي يتكون من كينيين يتمتعون بنزاهة أخلاقية عالية، بإسداء المشورة للحكومة بشأن المسائل المتصلة بالفساد والإشراف على عمل اللجنة.
    He also detailed various claims for reparations in relation to the slave trade and provided information on the case concerning five elderly Kenyans who had been victims of torture by the British colonial administration in Kenya during the Mau Mau uprising, which had led to the landmark decision of the Government of the United Kingdom to compensate the victims. UN كما عرض تفاصيل لمطالبات بالجبر فيما يتعلق بتجارة الرقيق وقدم معلومات عن القضية التي تتعلق بخمسة مسنين كينيين كانوا من ضحايا التعذيب الذي مارسته الإدارة الاستعمارية البريطانية في كينيا أثناء انتفاضة الماو ماو، مما أدَّى إلى القرار التاريخي الذي اتخذته حكومة المملكة المتحدة بتعويض الضحايا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more