We staggered our departures from camp so as not to arouse suspicion. | Open Subtitles | لقد تجمع رجالنا الذين سيغادرون المخيم كي لا نثير أي شبهات |
Right now, I'm trying not to weep for the future of the English language or my ability to teach it. | Open Subtitles | في الوقت الحاضر أنا أمسك نفسي كي لا أبكي على مستقبل دراسة اللغة الانكليزية أو قدرتي على تدريسها |
The Government is working to not stain your pants. | Open Subtitles | الحكومة تعمل بجد كي لا يتغوطوا في سراويلهم |
Coordination between the various United Nations agencies was crucial in order not to allow Governments to manipulate the process. | UN | كما أن التعاون بين مختلف وكالات الأمم المتحدة هو أمر حاسم الأهمية كي لا يتاح للحكومات مجال للتلاعب في العملية. |
She cut around the photo so no one can read the text. | Open Subtitles | لقد قصت حول الصورة كي لا يستطيع احد ان يقرأ النص |
Anyway, whoever got in here without a key in broad daylight... was probably smart enough not to leave prints. | Open Subtitles | على أية حال، من دخل هنا بدون مفتاح في وضح النّهار ذكي كفاية كي لا يترك بصمات |
I thought they paid you not to get attached. | Open Subtitles | حسبت بأنهم دفعوا لكِ كي لا تصبحي مُلتصقة |
He said them people out where you want us to move are so upset they'll pay us not to come. | Open Subtitles | أمي، لقد قال الرجل أن قومه الذين رأونا ننتقل مستائين جدا لدرجة أنه سيدفعون لنا كي لا نأتي |
We should find a way not to pay for it. Wait here. | Open Subtitles | يجب أن نجد طريقة كي لا ندفع ثمنها ، إنتظر هنا |
If we could have duplicated your mind, we would have been smart enough not to get caught. | Open Subtitles | لو أننا إستعنا إستنساخ عقلكي لكنا سنكون أذكياء بما يكفي كي لا يتم القبض علينا |
You'd have to be blind not to notice, deaf and dumb. | Open Subtitles | يجب أن تكون أعمى كي لا تلاحظ أطرش و أخرس |
Let us try to do so, so as not to disappoint the expectations of millions of men and women who are confronted daily with illness and despair. | UN | فلنحاول ذلك، كي لا نخيب توقعات الملايين من الرجال والنساء الذي يواجهون يوميا المرض واليأس. |
In addition, the measures must respect the principle of proportionality so as not to endanger the very survival of the community and its members. | UN | هذا فضلاً عن أن التدابير يجب أن تحترم مبدأ التناسب كي لا تعرّض للخطر بقاء المجتمع وأفراده. |
Pictures of more bad guys for me to not recognise? | Open Subtitles | مزيد من صور الاشرار كي لا اتعرف عليهم ؟ |
Let me know when you modify pizza to not get all soggy in the microwave. | Open Subtitles | أخبرني عندما تعدّل البيتزا كي لا تحصل على الفطير كله في المكرويف |
Each and every nation, in order not to be marginalized from the process of development, must actively participate in the process in accordance with its development capacity and objectives. | UN | إن أي دولة، كي لا تهمش في عملية التنميــة، لا بد لها أن تشارك بنشاط في العملية وفقا لقدراتهــا وأهدافها اﻹنمائية. |
So, you just keep him here like a prisoner so no one knows what happened to him? | Open Subtitles | لذا، تحتجزينه هنا فحسب كسجين كي لا يعلم أحد ما لحق به؟ |
You have to take away my powers so I don't misuse them. | Open Subtitles | إذاً يجب عليك أن تأخذي قواي كي لا أستخدمهم إستخدام سيء |
You should make sure that your friends collect your schoolwork while you recover so you don't fall behind. | Open Subtitles | عليك أن تحرصي بأن زملائك سيجمعون دروسك بينما أنت تتعافين كي لا تتخلفين عن ركب الدراسة |
¢Ü so I wouldn't come home low Just when things went... ¢Ü | Open Subtitles | #كي لا أعود إلى المنزل منخفض# #فقط عندما كانت الأمور صحيحة# |
You remember when we put those on the ceiling, so you wouldn't be afraid of the dark? | Open Subtitles | أتذكرين عندما ألصقنا هذه على السقف كي لا تخافي من الظلام؟ |
:: What to do in order to avoid that natural resources become again a factor of instability, and thus trigger a relapse into conflict? | UN | :: ما الذي ينبغي عمله كي لا تصبح الموارد الطبيعية مرة أخرى عاملا مزعزعا للاستقرار وتتسبب بالتالي في الارتداد إلى حالة الصراع؟ |
Yeah, that's why we're wearing these so they don't shoot Americans, huh? | Open Subtitles | أجل، ولهذا نرتدي تلك الشارات كي لا يقتلون الأمريكيين، أليس كذلك؟ |
This issue must be handled with great care so that it does not become yet another pretext for protectionism. | UN | وهذه المسألة يجب تناولها بحذر شديد كي لا تصبح ذريعة أخرى للنـزعة الحمائية. |
They raked the ground so we can't get any shoeprints. | Open Subtitles | لقد مشط الأرضية كي لا نحصل على طبعات أحذية |
But I'm telling you, we should do everything we can to keep this thing from coming out. | Open Subtitles | لكن أقول لك, علينا أن نفعل كل شيئ, كي لا تطفوا هذه المشكلة على السطح. |
So much, so he wrapped the only dairy product with ductape so he wouldn't accidentally eat it. | Open Subtitles | جدا, لذا قام بتغليف منتج الحليب الوحيد بالشريط اللاصق كي لا يأكله عن غير قصد |