"كي لا" - Translation from Arabic to English

    • not to
        
    • so as not
        
    • to not
        
    • in order not
        
    • so no
        
    • so I don't
        
    • so you don't
        
    • so I wouldn't
        
    • so you wouldn't
        
    • in order to avoid
        
    • so they don't
        
    • so that it does not
        
    • 't get
        
    • to keep
        
    • so he wouldn't
        
    We staggered our departures from camp so as not to arouse suspicion. Open Subtitles لقد تجمع رجالنا الذين سيغادرون المخيم كي لا نثير أي شبهات
    Right now, I'm trying not to weep for the future of the English language or my ability to teach it. Open Subtitles في الوقت الحاضر أنا أمسك نفسي كي لا أبكي على مستقبل دراسة اللغة الانكليزية أو قدرتي على تدريسها
    The Government is working to not stain your pants. Open Subtitles الحكومة تعمل بجد كي لا يتغوطوا في سراويلهم
    Coordination between the various United Nations agencies was crucial in order not to allow Governments to manipulate the process. UN كما أن التعاون بين مختلف وكالات الأمم المتحدة هو أمر حاسم الأهمية كي لا يتاح للحكومات مجال للتلاعب في العملية.
    She cut around the photo so no one can read the text. Open Subtitles لقد قصت حول الصورة كي لا يستطيع احد ان يقرأ النص
    Anyway, whoever got in here without a key in broad daylight... was probably smart enough not to leave prints. Open Subtitles على أية حال، من دخل هنا بدون مفتاح في وضح النّهار ذكي كفاية كي لا يترك بصمات
    I thought they paid you not to get attached. Open Subtitles حسبت بأنهم دفعوا لكِ كي لا تصبحي مُلتصقة
    He said them people out where you want us to move are so upset they'll pay us not to come. Open Subtitles أمي، لقد قال الرجل أن قومه الذين رأونا ننتقل مستائين جدا لدرجة أنه سيدفعون لنا كي لا نأتي
    We should find a way not to pay for it. Wait here. Open Subtitles يجب أن نجد طريقة كي لا ندفع ثمنها ، إنتظر هنا
    If we could have duplicated your mind, we would have been smart enough not to get caught. Open Subtitles لو أننا إستعنا إستنساخ عقلكي لكنا سنكون أذكياء بما يكفي كي لا يتم القبض علينا
    You'd have to be blind not to notice, deaf and dumb. Open Subtitles يجب أن تكون أعمى كي لا تلاحظ أطرش و أخرس
    Let us try to do so, so as not to disappoint the expectations of millions of men and women who are confronted daily with illness and despair. UN فلنحاول ذلك، كي لا نخيب توقعات الملايين من الرجال والنساء الذي يواجهون يوميا المرض واليأس.
    In addition, the measures must respect the principle of proportionality so as not to endanger the very survival of the community and its members. UN هذا فضلاً عن أن التدابير يجب أن تحترم مبدأ التناسب كي لا تعرّض للخطر بقاء المجتمع وأفراده.
    Pictures of more bad guys for me to not recognise? Open Subtitles مزيد من صور الاشرار كي لا اتعرف عليهم ؟
    Let me know when you modify pizza to not get all soggy in the microwave. Open Subtitles أخبرني عندما تعدّل البيتزا كي لا تحصل على الفطير كله في المكرويف
    Each and every nation, in order not to be marginalized from the process of development, must actively participate in the process in accordance with its development capacity and objectives. UN إن أي دولة، كي لا تهمش في عملية التنميــة، لا بد لها أن تشارك بنشاط في العملية وفقا لقدراتهــا وأهدافها اﻹنمائية.
    So, you just keep him here like a prisoner so no one knows what happened to him? Open Subtitles لذا، تحتجزينه هنا فحسب كسجين كي لا يعلم أحد ما لحق به؟
    You have to take away my powers so I don't misuse them. Open Subtitles إذاً يجب عليك أن تأخذي قواي كي لا أستخدمهم إستخدام سيء
    You should make sure that your friends collect your schoolwork while you recover so you don't fall behind. Open Subtitles عليك أن تحرصي بأن زملائك سيجمعون دروسك بينما أنت تتعافين كي لا تتخلفين عن ركب الدراسة
    ¢Ü so I wouldn't come home low Just when things went... ¢Ü Open Subtitles #كي لا أعود إلى المنزل منخفض# #فقط عندما كانت الأمور صحيحة#
    You remember when we put those on the ceiling, so you wouldn't be afraid of the dark? Open Subtitles أتذكرين عندما ألصقنا هذه على السقف كي لا تخافي من الظلام؟
    :: What to do in order to avoid that natural resources become again a factor of instability, and thus trigger a relapse into conflict? UN :: ما الذي ينبغي عمله كي لا تصبح الموارد الطبيعية مرة أخرى عاملا مزعزعا للاستقرار وتتسبب بالتالي في الارتداد إلى حالة الصراع؟
    Yeah, that's why we're wearing these so they don't shoot Americans, huh? Open Subtitles أجل، ولهذا نرتدي تلك الشارات كي لا يقتلون الأمريكيين، أليس كذلك؟
    This issue must be handled with great care so that it does not become yet another pretext for protectionism. UN وهذه المسألة يجب تناولها بحذر شديد كي لا تصبح ذريعة أخرى للنـزعة الحمائية.
    They raked the ground so we can't get any shoeprints. Open Subtitles لقد مشط الأرضية كي لا نحصل على طبعات أحذية
    But I'm telling you, we should do everything we can to keep this thing from coming out. Open Subtitles لكن أقول لك, علينا أن نفعل كل شيئ, كي لا تطفوا هذه المشكلة على السطح.
    So much, so he wrapped the only dairy product with ductape so he wouldn't accidentally eat it. Open Subtitles جدا, لذا قام بتغليف منتج الحليب الوحيد بالشريط اللاصق كي لا يأكله عن غير قصد

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more