| It also included a checklist, intended for use by members of the Security Council, on mainstreaming child protection in Council resolutions. | UN | وهو يشمل أيضا قائمة مرجعية معدة كي يستخدمها أعضاء مجلس الأمن، بشأن تعميم إدماج حماية الطفل في قرارات المجلس. |
| Result: Establish, manage and maintain a quality-assured supply base for reproductive health commodities for use by UNFPA and its partners | UN | النتيجة: إنشاء قاعدة للإمداد بسلع مضمونة الجودة في مجال الصحة الإنجابية، وإدارتها والمحافظة عليها، كي يستخدمها الصندوق وشركاؤه |
| These materials are distributed to schools for use by teachers, students and parents. | UN | وتوزع هذه المواد على المدارس كي يستخدمها المدرسون والطلاب والآباء. |
| Provision is made for costs related to the improvement of tentage provided as contingent-owned to be used by military personnel. | UN | يغطي هذا الاعتماد التكاليف المتصلة بتحسين الخيام المقدمة بوصفها مملوكة للوحدات كي يستخدمها اﻷفراد العسكريون. |
| ● In the interests of speedier and more economic processing of documents, the Editorial Section should provide editorial guidelines for the use of staff and consultants. | UN | ● ينبغي أن يوفر قسم تحرير الوثائق مبادئ توجيهية للتحرير كي يستخدمها الموظفون والخبراء الاستشاريون، وذلك حرصا على تجهيز الوثائق بصورة أسرع وأكثر اقتصاداً. |
| In addition, the construction of a naval base in Zyghi, South Cyprus, for use by the Greek navy is also proceeding. | UN | إضافة إلى ذلك، يجري أيضا إنشاء قاعدة بحرية في زيغي، في جنوب قبرص، كي يستخدمها سلاح البحرية اليوناني. |
| The property is at no cost to the United Nations, except that UNOSOM II will be required to reserve 700 square metres of office space for use by United States Government employees. | UN | وهذا العقار متوفر دون تكلفة على اﻷمم المتحدة، باستثناء الطلب من عملية اﻷمم المتحدة الثانية في الصومال أن توفر ٧٠٠ متر مربع من أماكن المكاتب كي يستخدمها المؤجر. |
| In addition, the current platform does not allow the Ethics Office to monitor the overall financial disclosure review process, or provide an effective reporting mechanism for use by the Office. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، لا تتيح القاعدة الحالية لمكتب الأخلاقيات إمكانية رصد عملية استعراض الإقرارات المالية في مجملها، أو توفر آلية فعالة لتقديم التقارير كي يستخدمها المكتب. |
| With regard to the Commission's working methods, the Nordic countries looked forward to completion of the draft reference document for use by chairpersons, delegations and observers. | UN | وفيما يتعلق بطرائق عمل اللجنة، أعربت بلدان الشمال الأوروبي عن تطلعها إلى اكتمال إعداد مشروع الوثيقة المرجعية كي يستخدمها الرؤساء والوفود والمراقبون. |
| Badges bearing the " Stop Violence Against Women " logo were provided for use by members of the Parliament; | UN | :: قُدِّمت شارات تحمل شعار " أوقفوا العنف ضد المرأة " كي يستخدمها أعضاء البرلمان؛ |
| With the participation of UNIFEM, UNFPA and ILO, guidelines on gender and the human rights of women for use by United Nations staff and consultants have been elaborated. | UN | وبمشاركة صندوق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للمرأة وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان ومنظمة العمل الدولية، ووضعت مبادئ توجيهية بشأن نوع الجنس وحقوق اﻹنسان للمرأة كي يستخدمها موظفو اﻷمم المتحدة وخبراؤها الاستشاريون. |
| In 2004, the Partnership convened two technical meetings of the Task Force on Streamlining Forest-related Reporting and three Expert Meetings on Harmonizing Forest-related Definitions for use by Various Stakeholders. | UN | وفي عام 2004، عقدت الشراكة اجتماعين فنيين لفرقة العمل المعنية بترشيد الإبلاغ المتعلق بالغابات وثلاثة اجتماعات خبراء من أجل مواءمة التعاريف المتصلة بالغابات، كي يستخدمها مختلف أصحاب المصلحة. |
| 20. UNFPA, 2006, and DPI worked together to develop Facts Sheet on sexual and reproductive health of persons with disabilities for use by UNFPA in its work. | UN | 20 - وفي عام 2006، اشترك صندوق الأمم المتحدة للسكان والمنظمة في العمل على إعداد صحيفة وقائع بشأن الصحة الجنسية والإنجابية للأشخاص ذوي الإعاقة، كي يستخدمها الصندوق في أعماله. |
| to admit vehicles rented from established and bona fide companies for use by accredited delegates, visiting dignataries and diplomats officially attending meetings during the session. | UN | يمكن للبعثات الدائمة أن تقدم طلبات للحصول على شارات تعريف مؤقتة تسمح بدخول السيارات المستأجرة من شركات راسخة ومعروفة كي يستخدمها أعضاء الوفود المعتمدون وكبار الشخصيات الزائرة والدبلوماسيون الذين يحضرون رسميا الاجتماعات أثناء الدورة. |
| The current Government, through the Department of Immigration and Multicultural Affairs, appears to be trying to stem the tide of fear that this debate has caused and to this end has prepared an information package on the realities of immigration for use by community leaders, organization heads, teachers, etc. | UN | ويبدو أن الحكومة الحالية تحاول، عن طريق وزارة شؤون الهجرة وتعدد الثقافات، أن توقف موجة الخوف التي أثارتها هذه المناقشة وأعدت، لهذا الغرض، مجموعة مواد إعلامية بشأن حقائق الهجرة كي يستخدمها قادة المجتمعات المحلية ورؤساء المنظمات والمدرسون وغيرهم. |
| 50. It is recommended that the following principles should be applied in a peacekeeping mission when one country provides major equipment to be used by another country: | UN | 50 - يوصى بتطبيق المبادئ التالية في بعثات حفظ السلام عندما يقدم بلد ما معدات رئيسية كي يستخدمها بلد آخر: |
| (b) University teaching. Peru pointed out that human rights constitutes a subject of study in several law faculties of the country, and in one of them, training materials and manuals on human rights are being elaborated to be used by teachers in schools. | UN | )ب( التعليم الجامعي: أوضحت بيرو أن حقوق اﻹنسان تشكل أحد مواضيع الدراسة في عدد من كليات الحقوق في البلد، ويجري في إحداها إعداد مواد وأدلة تدريبية بشأن حقوق اﻹنسان كي يستخدمها المعلمون في المدارس. |
| Each Annex I Party may, at any time during a commitment period, set aside (`retire') assigned amount to be used for meeting its Article 3.1 commitment. | UN | 25- يجوز لكل طرف مدرج في المرفق الأول، في أي وقت من الأوقات خلال فترة الالتزام، أن ينحي ( " يسحب " ) كمية مخصصة كي يستخدمها للوفاء بالتزامه بموجب المادة 3-1. |
| - making available to the focal point, for the use of all members, course materials developed within the work programme; | UN | - اتاحة مواد الدورات التي تستحدث داخل اطار برنامج العمل الى جهة الوصل كي يستخدمها جميع اﻷعضاء؛ |
| In 2008, UNODC will publish advanced anti-human trafficking training manuals on the protection of victims and the investigation and prosecution of traffickers for the use of law enforcement officers, prosecutors and judges. | UN | وفي عام 2008، سوف ينشر مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة أدلة تدريبية متقدمة في مجال مكافحة الاتجار بالبشر بشأن حماية الضحايا والتحقيق وملاحقة المتجرين قضائياً، كي يستخدمها موظفو إنفاذ القانون، والمدّعون العامون والقضاة. |
| The Constitution also provided for a legal mechanism to be utilized by persons who felt discriminated against. | UN | ويوفر الدستور كذلك آلية قانونية كي يستخدمها الأفراد الذين يشعرون أنهم تعرضوا للتمييز. |
| In the the global Gender and Environment Outlook, to be launched in 2016, UNEP will provide information on gender and environmental management for utilization by its stakeholders in policymaking and implementation. | UN | ومن خلال التوقعات الجنسانية والبيئية العالمية المقرر طرحها في عام 2016، سيقدم برنامج البيئة معلومات عن المسائل الجنسانية والإدارة البيئية كي يستخدمها أصحاب المصلحة المعنيين في وضع السياسات وتنفيذها. |