Of the amount allocated, NZ$120, 000 is provided specifically for disability core funding in the outer islands of the Cook Islands. | UN | ويُقدَّم مبلغ 000 120 دولار نيوزيلندي من المخصصات المسخرة خصيصاً لتمويل أنشطة الإعاقة في الجزر الخارجية من جزر كُوك. |
There are currently no affirmative action legislations or policies in place to enhance the status of persons with disabilities in Cook Islands. | UN | ولا توجد حالياً أي تشريعات أو سياسات متعلقة بالعمل الإيجابي من أجل تعزيز مركز الأشخاص ذوي الإعاقة في جزر كُوك. |
There is a provision whereby the Attorney General Cook Islands will intervene should the Ombudsman fail to make a determination. | UN | وينص القانون أيضاً على تدخل المدَّعي العام في جزر كُوك إذا ما فشل أمين المظالم في حسم قراره. |
The Head of State is Queen Elizabeth II, represented in the Cook Islands by an appointed Queen's representative. | UN | ورئيسة الدولة هي الملكة إليزابيث الثانية، يمثلها في جزر كُوك ممثل تعينه الملكة. |
The legal system of the Cook Islands is based on New Zealand law and English common law. | UN | ويستند النظام القانوني في جزر كُوك إلى قانون نيوزلندا والقانون العام الإنكليزي. |
The Cook Islands Government has also launched new tourism branding and marketing, targeting Australia and Northern Hemisphere markets, and the Tourism Board continues to explore expanding airline services to access those markets. | UN | وقادت حكومة جزر كُوك كذلك حملات ترويجية وتسويقية جديدة، تستهدف أسواق أستراليا ونصف الكرة الأرضية الشمالي، ويواصل مجلس السياحة استطلاع إمكانية توسيع خدمات الرحلات الجوية للوصول إلى هذه الأسواق. |
Cook Islands National Disability Council (CINDC), with the Disability Division of Internal Affairs (DD), is the lead group implementing the National Policy; | UN | مجلس جزر كُوك الوطني للإعاقة، مع قسم الإعاقة في الشؤون الداخلية، هو المجموعة الرائدة التي تنفذ السياسة الوطنية؛ |
Section 6 of the Disability Act 2008 stipulates that the Disability Strategy be made available to the general public and presented to the Parliament of Cook Islands. | UN | وينص الفرع 6 من قانون الإعاقة لعام 2008 على أن تتاح استراتيجية الإعاقة لعامة الجمهور وأن تقدَّم إلى برلمان جزر كُوك. |
It therefore affirms and promotes racial equality in the Cook Islands and is intended to support the implementation of the Convention on the Rights of Persons with Disabilities. | UN | وبذلك يؤكد ويعزز المساواة العرقية في جزر كُوك ويتوخى دعم تنفيذ اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة. |
The office also provides input to the newsletter by the Cook Islands National Disability Council (CINDC ). | UN | ويساهم المكتب أيضاً في نشرة المجلس الوطني للإعاقة في جزر كُوك. |
This will be done jointly with Cook Islands National Council for Disability and the Ministry of Internal Affairs. | UN | وسيُجرى ذلك بالاشتراك مع المجلس الوطني للإعاقة في جزر كُوك ووزارة الشؤون الداخلية. |
Cook Islands government does not have the facilities and expertise to address this issue. | UN | ولا تملك حكومة جزر كُوك المرافق والخبرة اللازمة للتصدي لهذه المسألة. |
It is applicable to every person who commits an offence committed in the Cook Islands. | UN | ويُطبق على كل شخص يرتكب جريمة في جزر كُوك. |
It also serves as the Government focal point for disability for Cook Islands and other stakeholders in the region. | UN | وتعمل أيضاً بمثابة نقطة الاتصال الحكومية المعنية بالإعاقة في جزر كُوك وسائر الجهات المعنية في المنطقة. |
The CINDC also represents people with disabilities in Cook Islands to regional and international forums. | UN | ويمثل المجلس كذلك الأشخاص ذوي الإعاقة في جزر كُوك في المنتديات الإقليمية والدولية. |
The Crimes Act 1969 makes abortions in the Cook Islands illegal. | UN | وينص قانون الجرائم لعام 1969 على أن حالات الإجهاض في جزر كُوك غير قانونية. |
To date, no Cook Islands Government has seen any need to have Cook Islands citizenship or nationality laws put in place. | UN | وحتى تاريخه، لم تجد حكومة جزر كوك أي حاجة لوضع قوانين تتعلق بمسائل الحصول على جنسية أو مواطنة جزر كُوك. |
Persons who are entering the Cook Islands as bona-fide visitors are not required to hold an entry permit. | UN | أما الأشخاص الذين يدخلون جزر كُوك كزائرين حسني النية فلا يُطلب منهم حمل رخصة دخول. |
Non-Cook Islanders can apply for permanent residency after living in the Cook Islands continuously for 10 years. | UN | كما يمكن للمواطنين من غير سكان جزر كُوك أن يطلبوا إقامة دائمة بعد العيش في جزر كُوك باستمرار لمدة عشر سنوات. |
Unless incarcerated or prevented from doing so by the judiciary, there are no laws preventing the departure of people from the Cook Islands. | UN | وما لم يُحتجزوا أو يمنعوا من مغادرة البلاد بموجب النظام القضائي، فما من قوانين تمنع مغادرتهم من جزر كُوك. |