They could call into question Finland's compliance with international Medical Ethics. | UN | وقال إن تلك الحالات قد تثير تساؤلات حول مدى التزام فنلندا بالقواعد الدولية لآداب مهنة الطب. |
To do so is nothing less than a breach of Medical Ethics. | Open Subtitles | فعل ذلك على الاقل تقدير هو خرقاً لآداب مهنة الطب |
73. The United Nations Principles of Medical Ethics apply to all health professionals. | UN | 73- وتنطبق مبادئ الأمم المتحدة لآداب مهنة الطب على جميع الموظفين الصحيين. |
102. The Government of the United States should revise the United States Department of Defense Medical Program Principles to be consistent with the United Nations Principles of Medical Ethics. | UN | 102- وينبغي لحكومة الولايات المتحدة الأمريكية تنقيح مبادئ البرنامج الطبي لوزارة الدفاع الأمريكية لكي تتسق مع مبادئ الأمم المتحدة لآداب مهنة الطب. |
3. Health professionals in many countries still find themselves under duress to condone or cover up torture, in violation of their codes of ethics and the United Nations Principles of Medical Ethics. | UN | 3- وما زال الأخصائيون الصحيون في بلدان عديدة يتعرضون للضغوط من أجل غض الطرف عن التعذيب أو التستر عليه، بما يخالف قواعد السلوك الأخلاقي لهذه المهنة ومبادئ الأمم المتحدة لآداب مهنة الطب. |
For example, the draft Law on biomedically assisted insemination procedures regulates medical documentation related to this type of insemination and the characteristics of scientific and research procedures on reproduction cells and embryos, as well as respect for the general principles of Medical Ethics and patients' rights. | UN | فمشروع القانون المتعلق بإجراءات التلقيح بالوسائل الطبية مثلا ينظم كيفية التعامل مع الوثائق الطبية المتعلقة بهذا النوع من التلقيح، كما ينظم الإجراءات العلمية والبحثية التي تتناول الخلايا التناسلية والأجنة، فضلا عن احترام المبادئ العامة لآداب مهنة الطب وحقوق المرضى. |
52. At the conclusion of its work, the National Medical Ethics Committee intends to submit proposals concerning the protection of genetic data, since that data may have implications for the most private aspects of individuals' lives. | UN | 52 - وتود اللجنة الوطنية لآداب مهنة الطب أن تقدم في نهاية أعمالها مقترحات فيما يتعلق بحماية البيانات الوراثية، نظرا لما يمكن أن يترتب عليها من انعكاسات على الإنسان في أخص خصوصياته. |
World Medical Association, International Code of Medical Ethics (1949) | UN | الجمعية الطبية العالمية، المدونة الدولية لآداب مهنة الطب (1949) |
(c) Recommending that the National Medical Ethics Tribunal put into effect a protocol and procedure on admissibility of ethical disciplinary actions relating to objections on grounds of conscience; | UN | (ج) التوصية بأن تُعمِل المحكمة الوطنية لآداب مهنة الطب برتوكول وإجراءات بشأن مقبولية الإجراءات التأديبية المتعلقة بآداب المهنة وذات الصلة بالاعتراضات بحجة وازع الضمير؛ |
496. In compliance with Decision T-209-08 and Ruling 279 (2009) the Attorney-General's Office recommended that the National Medical Ethics Tribunal put into effect a protocol on admissibility of ethical disciplinary actions relating to objections on grounds of conscience. | UN | 497- وامتثالا للقرار رقم T-209-08 والحكم رقم 279(2009)، أوصى مكتب المدعي العام بان تُعمِل المحكمة الوطنية لآداب مهنة الطب بروتوكولا عن وجاهة التدابير التأديبية المتعلقة بآداب المهنة بشأن الاعتراضات بحجة وازع الضمير. |
Recalling that it is a gross contravention of Medical Ethics for medical and other health personnel to engage, actively or passively, in acts that constitute participation in, complicity in, incitement to or attempts to commit torture or other cruel, inhuman or degrading treatment or punishment pursuant to the Principles of Medical Ethics, | UN | وإذ يشير إلى أن من المخالفات الجسيمة لآداب مهنة الطب ضلوع العاملين الطبيين وغيرهم من العاملين الصحيين، بصورة إيجابية أو سلبية، بأداء أفعال تشكل مشاركة في ارتكاب التعذيب أو غيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة أو تشكل تواطؤاً فيها أو تحريضاً عليها أو محاولة لارتكابها، عملاً بمبادئ آداب مهنة الطب، |
48. The National Medical Ethics Committee has always considered that all States should ensure that no one is subjected to discrimination based on genetic characteristics, that the privacy of those subject to genetic testing is protected and that genetic testing is done with the prior, free and informed consent of the individual or authorization obtained in accordance with domestic law or the international law of human rights. | UN | 48 - والواقع أن اللجنة الوطنية لآداب مهنة الطب ما برحت مقتنعة بأن الدول ينبغي لها أن تحرص على ألا يتعرض أي شخص للتمييز على أساس الخصائص الوراثية، وأن تحرص على احترام حق سرية بيانات الأشخاص الذين تُجرى عليهم الفحوص الجينية، وعلى ألا تُجرى الفحوص إلا بعد الحصول على موافقة حرة وواعية من الشخص المعني، أو بعد الحصول على تصريح يتقيد بالقوانين الوطنية والدولية لحقوق الإنسان. |
Further, the Human Rights Committee has invited States parties to report on the extent to which they apply the United Nations Principles of Medical Ethics relevant to the Role of Health Personnel, particularly Physicians, in the Protection of Prisoners and Detainees against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment adopted by General Assembly resolution 37/194 of 18 December 1982. | UN | وعلاوة على ذلك، دعت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان الدول الأطراف إلى إطلاعها على مدى تطبيقها لمبادئ الأمم المتحدة لآداب مهنة الطب المتعلقة بدور الموظفين الصحيين، ولا سيما الأطباء، في حماية المسجونين والمحتجزين من التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة التي اعتمدتها الجمعية العامة في قرارها 37/194 المؤرخ 18 كانون الأول/ديسمبر 1982(). |
(c) International Code of Medical Ethics, adopted at the 35th World Medical Assembly at Venice (Italy) in October 1983, which stipulates in its " Duties of physicians in general " : " A physician shall preserve absolute confidentiality on all he knows about his patient even after the patient has died " ; | UN | (ج) المدونة الدولية لآداب مهنة الطب الصادرة عن الجمعية الطبية العالمية: وقد اعتمدتها الجمعية الطبية العالمية الخامسة والثلاثين في فينيسيا (إيطاليا) في تشرين الأول/أكتوبر 1983، وهي تنص تحت عنوان " واجبات الأطباء العامة " على ما يلي: " ينبغي للطبيب أن يتوخى السرية المطلقة في كل ما يعرفه عن مريضه، حتى بعد وفاة هذا الأخير " ؛ |
75. The Special Rapporteur has received reports, many confirmed by investigations of the United States military, that health professionals in Guantánamo Bay have systematically violated widely accepted ethical standards set out in the United Nations Principles of Medical Ethics and the Declaration of Tokyo, in addition to well-established rules on medical confidentiality. | UN | 75- وتلقى المقـرر الخاص تقارير، تأكد العديد منها من خلال التحقيقات التي أجرتها جهات عسكرية أمريكية()، تفيد بأن الموظفين الصحيين في معتقل خليج غوانتانامو أقدموا بصورة منهجية على انتهاك معايير أخلاقية معترف بها على نطاق واسع وترد في مبادئ الأمم المتحدة لآداب مهنة الطب وفي إعلان طوكيو، فضلاً عن انتهاكهم لقواعد راسخة تتعلق بسريّة المعلومات الطبية. |