It contains a definition of monitoring, an explanation of the relevant guiding principles, a description of existing monitoring mechanisms and a strategy for further development. | UN | ويتضمن تعريفا للرصد، وشرحا للمبادئ التوجيهية ذات الصلة، ووصفا لآليات الرصد القائمة، واستراتيجية لمتابعة تطويرها. |
They may also give international monitoring mechanisms, such as the Committee on the Elimination of Discrimination against Women, a framework of benchmarks to take into account when considering State responses. | UN | وقد تتيح أيضاً لآليات الرصد الدولية، كاللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة، إطاراً من المعايير القياسية التي توضع في الاعتبار عند النظر في ردود فعل الدول. |
monitoring mechanisms should nominate a single member to liaise with the Secretariat on editing and translation matters. | UN | وينبغي لآليات الرصد تعيين عضو واحد يتولى الاتصال مع الأمانة العامة فيما يتعلق بشؤون التحرير والترجمة. |
In this section, the monitoring mechanisms could also elaborate on the challenges encountered in carrying out their work. | UN | ويمكن لآليات الرصد أيضا أن تتناول في هذا القسم بشكل مفصل التحديات التي صادفتها أثناء أداء عملها. |
The process of developing an integrated strategy of peacebuilding was begun and the parametres of the monitoring mechanisms were agreed upon. | UN | فلقد بدأت عملية تطوير استراتيجية متكاملة لبناء السلام، وتم الاتفاق على معايير لآليات الرصد. |
The Secretary-General informed the Council that it was too early to assess the full impact of the Human Rights Council monitoring mechanisms. | UN | وأبلغ الأمين العام المجلس بأنه من السابق لأوانه تقييم الأثر الكامل لآليات الرصد التابعة لمجلس حقوق الإنسان. |
Proposed practices also included increased support for national and community-based monitoring mechanisms and the exchange of good practices. | UN | وشملت أيضاً الممارسات المقترحة زيادة تقديم الدعم لآليات الرصد الوطنية والمجتمعية الأساس، وتبادل الممارسات الجيدة. |
Building coherence and mutual reinforcement among these policy frameworks will be of the utmost importance both in terms of substantive alignment among the instruments as well as wellcoordinated implementation and monitoring mechanisms. | UN | ويتسم بناء الاتساق والتعزيز المتبادل بين هذه الأطر السياساتية بأهمية قصوى سواء من حيث المواءمة الموضوعية بين الصكوك وكذلك التنفيذ المنسق جيدا لآليات الرصد. |
It also requires that States collect disaggregated and publicly accessible data, which are then used to consistently report to accessible and effective monitoring mechanisms. | UN | كما تتطلب أيضا من الدول جمع بيانات مصنفة ومتاحة للجمهور تستخدم بعد ذلك في إعداد تقارير مستمرة لآليات الرصد التي يسهل الوصول إليها والفعالة. |
It is further concerned that resources allocated to monitoring mechanisms have remained insufficient and resulted in the closure of local offices in Korca and Shkodra in 2008. | UN | ويساور اللجنة القلق أيضاً لأن الموارد المخصصة لآليات الرصد لا تزال غير كافية، مما أدى إلى إغلاق المكتبيين المحليين في كوركا وشكودرا في عام 2008. |
The State party should establish consistent and comprehensive standards for independent monitoring mechanisms of all places of detention, ensuring that any body established, at the local or the national level, has a strong and impartial mandate and adequate resources. | UN | ينبغي للدولة الطرف وضع معايير متسقة وشاملة لآليات الرصد المستقلة في كافة أماكن الاحتجاز تضمن لأي هيئة تنشأ على المستوى المحلي أو الوطني ولاية قوية ومحايدة وموارد كافية. |
The State party should establish consistent and comprehensive standards for independent monitoring mechanisms of all places of detention, ensuring that any body established, at the local or the national level, has a strong and impartial mandate and adequate resources. | UN | ينبغي للدولة الطرف وضع معايير متسقة وشاملة لآليات الرصد المستقلة في كافة أماكن الاحتجاز تضمن لأي هيئة تنشأ على المستوى المحلي أو الوطني ولاية قوية ومحايدة وموارد كافية. |
46. It was a matter of concern that the Secretariat had already delegated more procurement authority to the field, despite its failure to supply the assessment of related monitoring mechanisms that the General Assembly had requested. | UN | 46 - واستأنف قائلاً إنه مما يثير القلق أن الأمانة العامة فوضت فعلاً سلطات إضافية للشراء إلى الميدان، رغم أنها لم تتمكن من تقديم تقييم لآليات الرصد ذات الصلة الذي طلبته الجمعية العامة. |
Adequate funding of monitoring mechanisms and of the means of implementing the Global Counter-Terrorism Strategy in the developing countries, together with training of personnel, would assist them in their preventive measures. | UN | وأضاف أن توفير التمويل الكافي لآليات الرصد وسبل تنفيذ الاستراتيجية العالمية لمكافحة الإرهاب في البلدان النامية، مصحوبا بتدريب الموظفين، من شأنه أن يساعد تلك البلدان في التدابير الوقائية التي تتخذها. |
The State party should establish consistent and comprehensive standards for independent monitoring mechanisms of all places of detention, ensuring that any body established, at the local or the national level, has a strong and impartial mandate and adequate resources. | UN | وينبغي أن تضع الدولة الطرف معايير متسقة وشاملة لآليات الرصد المستقلة في جميع أماكن الاحتجاز، بما يؤمن أن يكون لأية هيئة منشأة على المستوى المحلي أو الوطني ولاية قوية ومحايدة وموارد كافية. |
The State party should establish consistent and comprehensive standards for independent monitoring mechanisms of all places of detention, ensuring that any body established, at the local or the national level, has a strong and impartial mandate and adequate resources. | UN | وينبغي أن تضع الدولة الطرف معايير متسقة وشاملة لآليات الرصد المستقلة في جميع أماكن الاحتجاز، بما يؤمن أن يكون لأية هيئة منشأة على المستوى المحلي أو الوطني ولاية قوية ومحايدة وموارد كافية. |
:: UNDG conducted a review of monitoring mechanisms currently used by UNCTs to measure progress on aid effectiveness commitments; UNFPA developed a multi-year action plan aligned with UNDG Action Plan to implement internal guidance on aid effectiveness | UN | :: أجرت مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية استعراضاً لآليات الرصد المستخدمة حالياً من جانب الأفرقة القطرية لقياس التقدم المحرز في مجال الالتزامات المتعلقة بفعالية المعونة. |
80. Delegations looked forward to further discussions and requested a medium-term action plan containing results indicators, country-level sex-disaggregated data and an explanation of monitoring mechanisms. | UN | وأعربت الوفود عن تطلعها لإجراء المزيد من المناقشات وطلبت وضع خطة عمل في منتصف المدة تتضمن مؤشرات للنتائج، وبيانات على الصعيد القطري مفصلة حسب نوع الجنس، وتوضيحا لآليات الرصد. |
This section explains these two ways of holding corporations to account for human rights, and describes for each way the available monitoring mechanisms. | UN | ويوضح هذا الفرع من التقرير هذين السبيلين لتحميل الشركات مسؤولية مراعاة حقوق الإنسان، ويورد وصفاً لآليات الرصد المتاحة بالنسبة لكل سبيل منهما. |
22. monitoring mechanisms should rely on verified documents and, wherever possible, on first-hand, on-site observations by the experts themselves, including photographs. | UN | 22 -ينبغي لآليات الرصد أن تعتمد على الوثائق المحققة، ومتى أمكن ذلك، على الملاحظات المباشرة الميدانية التي يقوم بها الخبراء أنفسهم، بما في ذلك الصور الفوتوغرافية. |