We wish also to avail ourselves of this opportunity to assure you of the full cooperation of my delegation and its support to you and to the Bureau. | UN | نود أيضا أن نغتنم هذه الفرصة لأؤكد لكم تعاون وفدي الكامل ودعمه لكم وللمكتب. |
I take this opportunity to assure you of my delegation's full support and cooperation in the discharge of your important duties. | UN | وأغتنم هذه الفرصة لأؤكد لكم دعم وفد بلدي وتعاونه في الاضطلاع بواجباتكم الهامة. |
I take this opportunity to assure you of the full cooperation of my delegation during the course of our discussions. | UN | وأنتهز هذه الفرصة لأؤكد لكم تعاون وفدي الكامل معكم في المناقشات التي سنجريها. |
I take this opportunity to assure you of the Republic of Korea's full support for your noble endeavours. | UN | وأغتنم هذه الفرصة لأؤكد لكم دعم كوريا الكامل لكم في مساعيكم النبيلة. |
I take this opportunity to reaffirm to you my desire for continued cooperation between the League of Arab States and the United Nations, and my appreciation for your sincere efforts to achieve international peace and security. | UN | وأود أن أنتهز هذه المناسبة لأؤكد لكم حرصي على استمرار التعاون بين جامعة الدول العربية والأمم المتحدة وتقديري لجهودكم المخلصة لتحقيق السلم والأمن الدوليين. |
This is the moment for me to assure you of the complete readiness and full cooperation of the delegation of Algeria in helping you to fulfil the task entrusted to you. | UN | أمامي فرصة لأؤكد لكم استعداد وفد الجزائر الكامل وتعاونه التام لمساعدتكم في الاضطلاع بالمهمة المسندة إليكم. |
But I am here to assure you that those responsible are no longer a threat to this country. | Open Subtitles | لكنني هنا لأؤكد لكم أن المسؤولين عن هذه الحوادث لم يعودوا تهديدا لهذه البلاد |
At the same time, I would like to take this opportunity to assure you of the continued support of my delegation and to add that I intend personally to contribute as fully as I can to the success of this body. | UN | وفي الوقت ذاته، أود أن أنتهز هذه الفرصة لأؤكد لكم دعم وفدي المستمر ولأُعرب عن نيتي الشخصية في المساهمة بكل ما في وسعي من أجل نجاح هذه الهيئة. |
I would also like to take this opportunity to assure you of the full and unstinting support and cooperation of my delegation during the remainder of your time in office. | UN | وأود أيضاً أن أنتهز الفرصة لأؤكد لكم الدعم والتعاون الكامل بغير حدود من جانب وفد بلادي أثناء الفترة المتبقية لكم في هذا المنصب. |
Let me take this opportunity to assure you that the Group of 77 and China will continue its active and constructive participation to enrich future deliberations on this agenda item. | UN | واسمحوا لي بأن أغتنم هذه الفرصة لأؤكد لكم أن مجموعة الـ 77 والصين ستواصل مشاركتها النشطة البناءة لإثراء المداولات التي تُجرى في المستقبل بشأن هذا البند من جدول الأعمال. |
I would like to take this opportunity to assure you that Turkey stands ready to provide any further information that might be requested and looks forward to continuing its cooperative and transparent dialogue with the Committee. | UN | وأودُّ أن أغتنم هذه الفرصة لأؤكد لكم أن تركيا على استعداد لتقديم أي معلومات أخرى قد تُطلب إليها، وتتطلع إلى أن تواصل مع اللجنة حوارها القائم على التعاون والشفافية. |
Let me also seize the opportunity to assure you and your fellow P-6 colleagues of my delegation's full support and cooperation in the search for common ground in this forum. | UN | واسمحوا لي أيضاً أن أغتنم هذه الفرصة لأؤكد لكم ولزملائكم في هيئة الرؤساء الستة دعم وتعاون وفد بلدي الكاملين في البحث عن أرضية مشتركة في هذا المحفل. |
I should like to take this opportunity to assure you of my interest in continuing cooperation between the League of Arab States and the United Nations and of my appreciation for your sincere efforts to achieve international peace and security. | UN | وأود أن أنتهز هذه المناسبة لأؤكد لكم حرصي على مواصلة التعاون بين جامعة الدول العربية والأمم المتحدة وتقديري لجهودكم المخلصة لتحقيق السلم والأمن الدوليين. |
Let me also use this opportunity to assure you of the readiness of the Nigerian delegation to work with you and other members of the P-6 to advance the work of the Conference on Disarmament this year. | UN | واسمحوا لي أيضاً أن أغتنم هذه الفرصة لأؤكد لكم أن وفد نيجيريا مستعد للعمل معكم ومع الأعضاء الآخرين في مجموعة الرؤساء الستة للمضي قدماً بأعمال مؤتمر نزع السلاح هذا العام. |
I take this opportunity to assure you of my desire for continued cooperation between the League of Arab States and the United Nations and my appreciation of your sincere efforts towards achieving international peace and security. | UN | وأود أن أنتهز هذه المناسبة لأؤكد لكم حرصي على استمرار التعاون بين جامعة الدول العربية والأمم المتحدة وتقديري لجهودكم المخلصة لتحقيق السلم والأمن الدوليين. |
Let me take this opportunity to assure you that you have the Government of Japan's full support as you lead the General Assembly in addressing the challenges facing the United Nations. | UN | واسمحوا لي بأن أنتهز هذه الفرصة لأؤكد لكم تأييد اليابان الكامل لكم في إدارتكم الجمعية العامة لدى التصدي للتحديات التي تواجه الأمم المتحدة. |
I'm here to assure you that I have no such reservations. | Open Subtitles | أنا هنا لأؤكد لكم أنه لا يوجد أي تحفظ |
In conclusion, I would like to take this opportunity to assure you that the Government of the Sudan will continue to honour its commitments through Operation Lifeline Sudan to provide the necessary needs of food and medicine to all citizens affected by the war. | UN | وختاما، أود أن اغتنم هذه الفرصة لأؤكد لكم أن حكومة السودان ستستمر في احترام التزاماتها، من خلال عملية شريان الحياة للسودان، بتوفير الاحتياجات اللازمة من المواد الغذائية والطبية لجميع المواطنين المتضررين من الحرب. |
I would also like to take this opportunity to assure you of Australia's ongoing efforts to provide leadership and assistance in the Asia-Pacific region in support of cooperative counter-terrorism efforts at the bilateral, regional and global levels. | UN | وأغتنم هذه الفرصة أيضا لأؤكد لكم أن أستراليا تواصل بذل الجهود لتوفير التوجيه والمساعدة في منطقة آسيا والمحيط الهادئ دعما للجهود التعاونية المبذولة لمكافحة الإرهاب على الصعد الثنائية والإقليمية والعالمية. |
Wonderful! Since this is the first time that I have taken the floor in this chamber, and not only under your distinguished presidency, Ambassador Khvostov, let me use this opportunity to assure you and all the members of the Conference on Disarmament of Croatia's continuous interest in the work of this unique body and of our utmost cooperation should the need arise. | UN | ونظراً لأن هذه هي المرة الأولي التي ألقي فيها كلمة تحت رئاستكم وفي هذا المحفل بوجه عام، فاسمحوا لي، سعادة السفير، أن اغتنم هذه الفرصة لأؤكد لكم ولجميع أعضاء مؤتمر نزع السلاح، الاهتمام الذي ما زالت كرواتيا توليه لأعمال هذا الجهاز الفريد ولأؤكد لكم رغبتها في تقديم أقصى قدر من التعاون عند الاقتضاء. |
I take this opportunity to reaffirm to you my desire for continued consultation and coordination with you on the various issues of common concern and I should be grateful if you would have the Declaration issued as a document of the United Nations. | UN | وأنتهز هذه المناسبة لأؤكد لكم حرصي على مواصلة التشاور والتنسيق معكم حول مختلف القضايا ذات الاهتمام المشترك، كما أرجو التفضل بتوزيع الإعلان كوثيقة من وثائق الأمم المتحدة. |
I want to take the opportunity to reassure you that I am committed to protecting your right to choose your own way of life. I am also fully committed to ensuring your security. | UN | أريد أن أغتنم الفرصة ﻷؤكد لكم من جديد أنني ملتزم بحماية حقكم في اختيار طريق العيش الذي تريدون، كما أني ملتزم أيضا التزاما كاملا بكفالة أمنكم. |