"لأتخلص من" - Translation from Arabic to English

    • get rid of
        
    • to get away from
        
    • to release
        
    • to get out of
        
    Takes me two months to get rid of a couch! Open Subtitles هذا جنون لقد إستغرقت شهران لأتخلص من أريكة ماذا؟
    I figured I'd get rid of you and find Drew myself and get out of that damn tether. Open Subtitles فكرت أن أتخلص منك وأجده بنفسي لأتخلص من الحبل
    I'll use my own hands to get rid of all the pirates in this world, to the very last. Open Subtitles سأستخدم يدي لأتخلص من كل القراصنة في هذا العالم، إلى آخرهم
    I volunteered to get away from my partner, who hasn't been acting like my partner ever since you fed his head with fairy tales about saving the world. Open Subtitles تطوعت لأتخلص من شريكي الذي لم يكن يتصرف كشريكي منذ أن ملأت عقله بحكايات خرافية عن إنقاذ العالم
    I was serious about it for a while, but now I just play to release stress. Open Subtitles لقد كنت جادة بشأن هذا الأمر لفترة من الوقت ولكن الآن أنا أعزف لأتخلص من التوتر
    I had to fake a nosebleed to get out of there. Open Subtitles كان لا بُد أن أُزيّفَ نزيف أنفـي لأتخلص من ذلك
    I'm just saying I got to find a way to get rid of that shadow, Mama. Open Subtitles كل ما أقوله أنني أبحث عن وسيلةٍ لأتخلص من هذا الظل، أماه
    I had to buy a lot of crap to get rid of that complex. Open Subtitles فكنت أشتري أمورا بسيطة و حمقاء ؛ لأتخلص من تلك العقدة
    Tell me one good idea to get rid of my girl friend. Open Subtitles إخبرني فكره واحده جيده لأتخلص من حبيبتي.
    I won't tell her but I gotta figure how to get rid of all this guilt. Open Subtitles حسناً , لن اخبرها , لكن على ان اجد طريقة لأتخلص من هذا الذنب
    Still I think it's time for me to get rid of this stuff and, you know move on with my life. Open Subtitles لا زلت أعتقد أن هذا هو وقتي لأتخلص من كل هذه الأمور و تعرفين أبدأ حياتي الخاصة
    That's exactly what I have to do to move on To get rid of the darkness of my past Open Subtitles وهذا ما يجب أن أفعله للمضي بحياتي لأتخلص من ظلمة الماضي التي تثقل كاهلي
    Please will you fix it for me to get rid of my lover's nasty sister? Open Subtitles رجاءً هلا أصلحت هذا من أجلي لأتخلص من مضايقة شقيقتي الحبيبة؟
    I'm gonna have to spin for three hours to get rid of this. Open Subtitles يتوجب عليّ أن أمضي ثلاث ساعات لأتخلص من هذه
    I'm gonna get to work on a vanquishing potion to get rid of the Alchemist. Open Subtitles أنا سأذهب لأعمل على تعويذة القضاء الآن لأتخلص من الكيميائي على أمل ، إذا فعلنا هذا
    I might even get a chance to get rid of this fucking tie! Open Subtitles وسأحصل على فرصة ملعونة لأتخلص من تلك الربطة اللعينة
    I committed many selfless acts, yet why did I have to wait for Lukas to be vanquished to get rid of my pride? Open Subtitles وأنا فعلت أفعالاً صادقة كثيرة فلماذا كان عليَّ انتظار، لوكاس حتى تتم هزيمته لأتخلص من فخري؟
    Peggy... I need some fresh air to get away from your stink. Open Subtitles أنا بحاجة إلى بعض الهواء النقي لأتخلص من رائحتك الكريهة في أانفي
    I got to go on the lam in order to get away from this guy. Open Subtitles يجب أن ألجأ إلى العنف لأتخلص من ذلك الرجل
    I joined up to get away from all that. Open Subtitles لذا إنضممت للطيران لأتخلص من كل ذلك
    Help me to release this demon. Open Subtitles ساعدنى لأتخلص من هذا الشيطان
    I come here to release frustration. Open Subtitles أتيت هنا لأتخلص من الإحباط.
    I was gonna use her bailing out of this as a chip to get out of that stupid picnic tomorrow. Open Subtitles كنتُ سأستخدم خلف وعدها معي كوسيلة لأتخلص من نزهتها الغبية غداً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more