"لأتعامل معه" - Translation from Arabic to English

    • to deal with
        
    • deal with him
        
    • to handle
        
    • to work with
        
    As if I don't have enough to deal with, with tonight's dinner. Open Subtitles كما لو لم أكن لدي الكثير لأتعامل معه في عشاء الليلة
    I have enough to deal with here on this continent. Open Subtitles لدي ما يكفي لأتعامل معه هنا في هذه القارة
    I mean, I've got two sons who are like babies anyway, so I've got plenty to deal with, believe me, and then there's you. Open Subtitles أعني أن لداي ولدان يتصرفان كالأطفال على أي حال, لذا لدي الكثير لأتعامل معه, صدقني, و هناك أنت أيضاً, لا أريد طفلاً,
    I'm sorry, I don't know if I have the strength to deal with him and meet your family at the same time. Open Subtitles آسفة، لكن أجهل إن كانت لدي القوة لأتعامل معه ومقابلة عائلتك بنفس الوقت
    George: [ chuckles ] Mary: I need some help to handle you. Open Subtitles أحتاج إلي بعض المساعدة لأتعامل معه
    Well, you didn't have much to work with in your fridge. Open Subtitles حسناً، لم تملك الكثير في الثلاجة لأتعامل معه
    I already have to deal with one lunatic on this job. Open Subtitles لدي بالفعل شخصًا مجنونًا لأتعامل معه في هذه المهمة
    Things happen, things you wish never did, but that's for me to deal with, Open Subtitles الأشياء تحدث أشياء تتمنى انك لم تفعلها لكن هذا يخصني لأتعامل معه
    Patrick, this is no time to fool around. I've got a lot to deal with. Open Subtitles باتريك، هذا ليس وقت الخداع لدي الكثير لأتعامل معه
    Because I have my dad to deal with and I have to talk to him at some point, even though I have no idea what to say. Open Subtitles كل شيء لأنه لدي والدي لأتعامل معه وعلي التكلم معه عند نقطة معينة
    Cause I'm way too jet-lagged to deal with any of that right now. Open Subtitles لأنني مرهقٌ جداً من السفر لأتعامل معه الان
    The truth is, there was something going on yesterday, and it was big and it was stressful, but I needed to deal with it on my own, and I did, and it's... it's done. Open Subtitles الحقيقة هي أنّ شيئاً ما حدّث بالأمس كان كبيراً و مُجهِداً و لكنني احتجتُ لأتعامل معه بنفسي
    Well, I'm trying to finish a presentation, my program keeps crashing, and I don't have time to deal with it. Open Subtitles حسناً أنا أحاول إنهاء مقدمتي و جهازي يستمر في التعطل و ليس لدي وقت لأتعامل معه
    I was soon back in the countryside, although this time there was only the one little prick to deal with. Open Subtitles \u200fعدت سريعاً إلى الريف. \u200fهذه المرة لم يكن هناك سوى الأحمق \u200fالقصير لأتعامل معه.
    Do I have your permission to deal with him? Open Subtitles هل لي أن أحصل على الإذن لأتعامل معه ؟
    I have enough crap to deal with around here, Kenneth... Open Subtitles "لدى ما يكفي من الهراء لأتعامل معه هنا يا "كينيث
    Now it's left to me to deal with him. Open Subtitles والآن الأمر عائدٌ إليّ لأتعامل معه.
    It was a lot to handle. Open Subtitles كان كثيرا لأتعامل معه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more