"لأتمنى" - Translation from Arabic to English

    • to wish
        
    • wish the
        
    • wish her
        
    • hopes
        
    May I seize this opportunity to wish them a restful assignment elsewhere. UN وختاماً أنتهز هذه الفرصة لأتمنى لهم مهاماً مريحة في مكان آخر.
    I saved it to wish Ashley a Merry Christmas. Open Subtitles وقد احتفظت بها لأتمنى لآشلي عيد ميلاد سعيد
    I just stopped by to wish you luck tomorrow. Open Subtitles لقد توقفت هنا لأتمنى لك حظاً سعيداُ بالغد
    We also wish to thank Ambassador Wittig for his work, and take this opportunity to wish Ambassador Gasana every success in his efforts. UN ونود أيضا أن نشكر السفير فيتيغ على عمله، وأغتنم هذه الفرصة لأتمنى للسفير غاسانا كل التوفيق والنجاح في جهوده.
    I take this opportunity to wish the General Assembly a fruitful year of deliberations under the guidance of its President. UN وأغتنم هذه الفرصة لأتمنى للجمعية العامة سنة حافلة بالمداولات المثمرة في ظل توجيه رئيسها.
    So I would like to take this opportunity to wish him all the best in the future. UN لذلك أود أن أغتنم هذه الفرصة لأتمنى له كل التوفيق في المستقبل.
    I should like to take this opportunity to wish you every success during the session. UN وأنتهز هذه الفرصة لأتمنى لكم كل نجاح خلال الدورة.
    I take this opportunity also to wish you every success in your difficult task and to assure you of my delegation's full cooperation. UN وأغتنم هذه الفرصة أيضا لأتمنى لكم كل النجاح في المهمة الصعبة الموكلة إليكم، ولأؤكد لكم تعاون وفد بلادي الكامل معكم.
    May I take this opportunity to wish him all success in his upcoming endeavour. UN وأود أن اغتنم هذه الفرصة لأتمنى لــه كل النجاح في مساعيه القادمة.
    Let me take this opportunity to wish him the greatest success in this, our common endeavour. UN واسمحوا لي أن أغتنم هذه الفرصة لأتمنى له كل التوفيق في ذلك، وهو ما يمثل سعينا المشترك.
    I take this opportunity before concluding to wish all delegations well-deserved happy holidays and hope to see you all in the New Year. UN وأغتنم هذه الفرصة قبل أن اختتم بياني لأتمنى للوفود عطلات سعيدة تستحقها تماما وآمل أن أراكم جميعا في العام الجديد.
    Finally, Mr. President, I would like to take this opportunity to wish Ambassadors Camara and Rivasseau every success in their future functions. UN وأخيراً سيدي الرئيس، أود أن أغتنم هذه الفرصة لأتمنى للسفيرين كامارا وريفاسو كل نجاح في مهمتيهما في المستقبل.
    I also wish to use my access to the microphone to wish Ambassador Volker Heinsberg all the best in his new and important mission. UN كما أود اغتنام فرصة وجودي أمام الميكروفون لأتمنى للسفير فولكر هاينزبرغ كل خير في مهمته الجديدة والمهمة.
    In conclusion, I would like to take this opportunity to wish Mr. Ordzhonikidze further success in his future career. UN وفي الختام، أود أن أنتهز هذه الفرصة لأتمنى للسيد أوردزونيكيدزه مزيداً من النجاح في عمله المستقبلي.
    I take this opportunity to wish you every success in your endeavours and to reiterate the assurances of my highest consideration. UN وأغتنم هذه المناسبة لأتمنى لكم التوفيق في مساعيكم وأعرب لكم عن بالغ تقديري.
    I'm just stopping by to wish you luck on today's show. Open Subtitles أنا فقط مررت لأتمنى لك الحظ في عرض الليلة
    I just came by to wish you good luck tonight. Open Subtitles انا فقط أتيت لأتمنى لك الحظ الجيد الليلة
    Well, of course, I wou d never wish the clouds on my people Open Subtitles حسنـاً , بالطبع , لم أكن لأتمنى لشعبي تلك الغيوم الهدامـة قط
    Oh, and someone remind me to call my wife and wish her a Merry Christmas. Open Subtitles وأريد أن يتم قطع امداد كل الكاميرات ألامنية وليذكرني احد بالاتصال بزوجتي لأتمنى لها عيد ميلاد مجيد
    Today’s crises, one hopes, could be turned into a similar moment of political creativity. After independence from Britain in 1783, America’s states refused to repay their Revolutionary War debts. News-Commentary وبوسع كل من أوروبا وأميركا أن تتعلم درساً مخبأً في التاريخ الأميركي، ففي ضباب التبجيل الوطني لمؤسسي أميركا ضاعت حقيقة مفادها أنهم أسسوا دولة جديدة في خضم ـ وإلى حد كبير بسبب ـ أزمة ديون طاحنة ومحبطة. وإنني لأتمنى أن يتمكن الأميركيون من تحويل أزمة اليوم إلى لحظة مماثلة من الإبداع السياسي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more