"لأجل قصير" - Translation from Arabic to English

    • short-term
        
    • short-
        
    Transition of Tribunal staff members on short-term appointments to temporary appointments UN انتقال موظفي المحكمة من تعيينات لأجل قصير إلى تعيينات مؤقتة
    That total expenditure for passenger movements amounted to $176 million, of which short-term commercial charters accounted for approximately $88 million. UN وبلغت النفقات الإجمالية لحركة المسافرين 176 مليون دولار، تمثل الرحلات المستأجرة لأجل قصير حوالي 88 مليون دولار منها.
    Mission staff on short-term loan for the start-up of new missions UN إعارة موظفي البعثات لأجل قصير من أجل تأسيس بعثات جديدة
    short-term investments at lower of cost or market value UN ودائع لأجل قصير بتكلفة أو قيمة سوقية أدنى
    Owing to the scope of the project, additional short-term resources are required. UN ونظرا لحجم هذا المشروع، يلزم الاستعانة بموظفين إضافيين لأجل قصير.
    In addition, UNAMID has 74 staff on short-term temporary assignments from other missions and employs 1,702 individual contractors. UN وبالإضافة إلى ذلك، يوجد لدى العملية المختلطة 74 موظفا منتدبون لأجل قصير من بعثات أخرى، كما أنها متعاقدة مع 702 1 فردا.
    The financial instruments being used for investment purposes were short-term time-deposits ranging from one to three months. UN وكانت الصكوك المالية التي يجري استخدامها لأغراض الاستثمار هي ودائع لأجل قصير تتراوح مدتها بين شهر واحد وثلاثة أشهر.
    The exchange of customs personnel on a short-term basis would also be helpful. UN وقد يكون من المفيد أيضاً تبادل موظفي الجمارك لأجل قصير.
    Mission staff on short-term loan for the start up of new missions UN إعارة موظفي البعثات لأجل قصير من أجل تأسيس بعثات جديدة
    The positions of those staff members have been filled with mission replacement staff with short-term appointments. UN وتم شغل مواقع هؤلاء الموظفين السبعة بموظفين بديلين للعاملين في بعثات بعقود تعيين لأجل قصير.
    Balances in short-term deposit accounts are available at short notice. UN وتوفر الأرصدة المودعة في حسابات ودائع لأجل قصير خلال مهلة قصيرة.
    One, developed under the United Nations civilian capacity programme, enables the United Nations to deploy short-term civilian expertise in a rapid manner. UN ويتيح النشاط الأول الذي أُعِّد في إطار برنامج الأمم المتحدة للقدرات المدنية للأمم المتحدة نشر خبرات مدنية لأجل قصير بطريقة سريعة.
    Some of the United Nations support responsibilities continue to be met through temporary deployments of United Nations personnel who provide short-term capabilities that are critical to the Joint Mission. UN وما زال يوفى ببعض مسؤوليات الأمم المتحدة في مجال الدعم من خلال الإرسال المؤقت لأفراد تابعين للأمم المتحدة يوفرون لأجل قصير القدرات التي هي أساسية للبعثة المشتركة.
    Effective 1 July 2009, 300-series short-term appointments shall be governed by the terms and conditions applicable to temporary appointments under the Staff Regulations and the Staff Rules. UN واعتبارا من 1 تموز/يوليه 2009، تخضع التعيينات لأجل قصير في إطار المجموعة 300 للأحكام والشروط المنطبقة على التعيينات المؤقتة بموجب النظامين الأساسي والإداري للموظفين.
    Founded in 1984, Global Volunteers sends teams of short-term volunteers to work on long-term development projects. UN ومنظمة المتطوعين العالميين، التي أُسست في عام 1984، تبعث بمجموعات متطوعين لأجل قصير للعمل في مشاريع إنمائية طويلة الأجل.
    On the basis of past experience, approximately $97 million will be spent using short-term charters or long-term aircraft in the United Nations fleet. UN وبناء على الخبرة السابقة، سيُنفق نحو 97 مليون دولار في استخدام طائرات مؤجرة لأجل قصير أو طائرات مؤجرة لأجل طويل ضمن أسطول الأمم المتحدة.
    In principle, very large volume cargo aircraft will only be acquired on a short-term basis to meet a specific airlift need the priority of which demands it. UN ومن حيث المبدأ، لا تُقتنى طائرات نقل البضائع الكبيرة للغاية إلا لأجل قصير تلبية لاحتياج محدد تستوجب أولويته استخدام النقل الجوي.
    The individual contractor candidates are taken from competitive selection exercises in which candidates have been reviewed and placed on lists for short-term placement. UN ويتم اختيار المتعاقدين الأفراد المرشحين من خلال إجراءات تنافسية للاختيار يتم فيها استعراض المرشحين ووضعهم على قوائم لاستقدامهم لأجل قصير.
    Effective 1 July 2009, 300-series short-term appointments shall be governed by the terms and conditions applicable to temporary appointments under the Staff Regulations and the Staff Rules. UN واعتبارا من 1 تموز/يوليه 2009، تخضع التعيينات لأجل قصير في إطار المجموعة 300 للأحكام والشروط المنطبقة على التعيينات المؤقتة بموجب النظامين الأساسي والإداري للموظفين.
    :: 4 carrier assessments of short-term chartered aircraft at the Logistics Base and UNMIK UN :: 4 زيارات إلى شركات النقل لمعاينة الطائرات المستأجرة لأجل قصير في القاعدة وبعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو
    The Intake Unit provides for emergency and short-term social work intervention; its services include crisis intervention, diagnosis assessment, referral, emergency admission into care, and short- and medium-term intervention. UN تشتمل خدماتها على التدخل أثناء الأزمات، والتقييم التشخيصي، والتوظيف، وقبول الحالات الطارئة في منشآت العناية، والتدخل من أجل الرعاية لأجل قصير ومتوسط.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more