"لأحكام الجزء" - Translation from Arabic to English

    • the provisions of Part
        
    • provisions of section
        
    • conformément aux dispositions de la partie
        
    4. Stresses the importance of a coherent and timely implementation of the provisions of the Convention at all levels, including the general provisions and obligations of all States parties, in accordance with the provisions of Part II of the Convention; UN 4 - تشدد على أهمية تنفيذ أحكام الاتفاقية على جميع المستويات تنفيذا متناسقا وفي مواقيته المحددة، بما في ذلك الأحكام العامة والتزامات جميع الدول الأطراف، وفقا لأحكام الجزء الثاني من الاتفاقية؛
    4. Stresses the importance of a coherent and timely implementation of the provisions of the Convention at all levels, including the general provisions and obligations of all States parties, in accordance with the provisions of Part II of the Convention; UN 4 - تشدد على أهمية تنفيذ أحكام الاتفاقية على جميع المستويات تنفيذا متناسقا وفي مواقيته المحددة، بما في ذلك الأحكام العامة والتزامات جميع الدول الأطراف، وفقا لأحكام الجزء الثاني من الاتفاقية؛
    The use of hexabromodiphenyl ether and heptabromodiphenyl ether, in accordance with the provisions of Part IV of Annex A; and UN (أ) استخدام إثير سداسي البروم ثنائي الفينيل وإثير سباعي البروم ثنائي الفينيل، وفقاً لأحكام الجزء الرابع من المرفق ألف؛
    In accordance with the provisions of section IV of General Assembly resolution 59/276, a provision of $400,000 is included to accommodate the recurring requirements for ad hoc judges. UN ووفقا لأحكام الجزء رابعا من قرار الجمعية العامة 59/276، رُصد اعتماد قدره 000 400 دولار لتلبية الاحتياجات المتكررة المتعلقة بالقضاة المخصصين.
    7.10 In accordance with the provisions of section IV of General Assembly resolution 59/276, a provision of $400,000 is maintained in the regular budget to accommodate the recurring requirements for ad hoc judges. UN 7-10 ووفقا لأحكام الجزء رابعا من قرار الجمعية العامة 59/276، أبقي على اعتماد قدره 000 400 دولار في الميزانية العادية لتلبية الاحتياجات المتكررة المتعلقة بالقضاة المخصصين.
    In accordance with the provisions of section IV of General Assembly resolution 59/276, a provision of $400,000 is included to accommodate the recurring requirements for ad hoc judges. UN ووفقا لأحكام الجزء رابعا من قرار الجمعية العامة 59/276، تم رصد اعتماد قدره 000 400 دولار لتلبية الاحتياجات المتكررة المتعلقة بالقضاة المخصصين.
    The use of tetrabromodiphenyl ether and pentabromodiphenyl ether, in accordance with the provisions of Part V of Annex A. UN (ب) استخدام إثير رباعي البروم ثنائي الفينيل وإثير خماسي البروم ثنائي الفينيل وفقاً لأحكام الجزء الخامس من المرفق ألف.()
    1. Reservations, acceptances and objections considered as being maintained pursuant to the guidelines contained in this Part of the Guide to Practice shall continue to produce their legal effects in conformity with the provisions of Part 4 of the Guide. UN 1 - تظل التحفظات وقبول التحفظات والاعتراضات التي تعتبر قد أبقي عليها عملا بالمبادئ التوجيهية المنصوص عليها في هذا الجزء من دليل الممارسة تحدث آثارها القانونية وفقا لأحكام الجزء 4 من الدليل.
    1. Reservations, acceptances and objections considered as being maintained pursuant to the guidelines contained in this Part of the Guide to Practice shall continue to produce their legal effects in conformity with the provisions of Part 4 of the Guide. UN 1- تظل التحفظات وقبول التحفظات والاعتراضات التي تعتبر قد أُبقي عليها عملاً بالمبادئ التوجيهية المنصوص عليها في هذا الجزء من دليل الممارسة تحدث آثارها القانونية وفقاً لأحكام الجزء الرابع من الدليل.
    1. Reservations, acceptances and objections considered as being maintained pursuant to the guidelines contained in this Part of the Guide to Practice shall continue to produce their legal effects in conformity with the provisions of Part 4 of the Guide. UN 1 - تظل التحفظات، وقبول التحفظات، والاعتراضات التي تعتبر قد أُبقي عليها عملاً بالمبادئ التوجيهية المنصوص عليها في هذا الجزء من دليل الممارسة تحدث آثارها القانونية وفقاً لأحكام الجزء الرابع من الدليل.
    1. Reservations, acceptances and objections considered as being maintained pursuant to the guidelines contained in this Part of the Guide to Practice shall continue to produce their legal effects in conformity with the provisions of Part 4 of the Guide. UN 1 - تظل التحفظات وقبول التحفظات والاعتراضات التي تعتبر قد أبقي عليها عملا بالمبادئ التوجيهية المنصوص عليها في هذا الجزء من دليل الممارسة تحدث آثارها القانونية وفقا لأحكام الجزء الرابع من الدليل.
    90. Canada proposed amending the wording to " shall assess the adequacy of the steps taken by the State Party in accordance with the provisions of Part II of the Covenant " . UN 90- واقترحت كندا تعديل الصياغة ليصبح نص الجملة كالآتي: " تقيّم [اللجنة] مدى كفاية الخطوات التي تتخذها الدولة الطرف وفقاً لأحكام الجزء الثاني من العهد " .
    The word " and " should be replaced with " or " to make it clear that reservations were invalid either because they did not meet the formal and procedural requirements set out in part 2 of the Guide or because they were deemed impermissible according to the provisions of Part 3. UN وينبغي الاستعاضة عن الحرف " و " بلفظة " أو " لتوضيح أن التحفظات غير صالحة إما لأنها لم تستوف الشروط الشكلية والإجرائية المنصوص عليها في الجزء 2 من الدليل أو لأنها اعتبرت غير جائزة وفقا لأحكام الجزء 3.
    (d) The establishment of appropriate mechanisms for directing and supervising a staff of inspectors who shall inspect activities in the Area to determine whether the provisions of Part XI, the rules, regulations and procedures of the Authority and terms and conditions of any contract with the Authority, are being complied with (article 162, para. 2 (m)). UN )د( إنشاء آليات مناسبة ﻹدارة جهاز مفتشين واﻹشراف عليه يقوم بتفقد اﻷنشطة في المنطقة لتقرير ما إذا كان يجري الامتثال لأحكام الجزء الحادي عشر ولقواعد السلطة وأنظمتها وإجراءاتها، وﻷحكام وشروط أي عقد مع السلطة )المادة ١٦٥، الفقرة ٢ )م((.
    (20) Furthermore, it should be noted that invalid reservations, the consequences of which are specified in this section of the Guide to Practice, are invalid either because they do not meet the formal and procedural requirements prescribed in Part 2 or because they are deemed impermissible according to the provisions of Part 3. UN 20) وعلاوة على ذلك، تنبغي الإشارة إلى أن التحفظات غير الصحيحة التي وُضحت نتائجها في هذا الفرع من دليل الممارسة يعود سبب عدم صحتها إما لأنها لا تستوفي المقتضيات الشكلية والإجرائية الموضحة في الجزء الثاني وإما لأنها غير جائزة وفقاً لأحكام الجزء الثالث.
    7.10 In accordance with the provisions of section IV of General Assembly resolution 59/276, a provision is maintained in the regular budget to accommodate the recurring requirements for ad hoc judges. UN 7-10 ووفقا لأحكام الجزء الرابع من قرار الجمعية العامة 59/276، أبقي على اعتماد في الميزانية العادية لتلبية الاحتياجات المتكررة المتعلقة بالقضاة المخصصين.
    7.22 In accordance with the provisions of section IV of resolution 59/276, a provision is included in the regular budget to accommodate the recurring requirements for ad hoc judges. UN 7-22 ووفقا لأحكام الجزء الرابع من القرار 59/276، أُدرجت في الميزانية العادية مخصصات لتلبية الاحتياجات المتكررة المتعلقة بالقضاة المخصصين.
    In addition, in accordance with the provisions of section VI of General Assembly resolution 45/248 B, the Assembly reaffirmed that the Fifth Committee was the appropriate Main Committee of the Assembly entrusted with responsibilities for administrative and budgetary matters, and reaffirmed also the role of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions. UN كما أعادت الجمعية العامة التأكيد، وفقا لأحكام الجزء السادس من قرار الجمعية 45/248 باء، على أن اللجنة الخامسة هي اللجنة الرئيسية التابعة للجمعية المسؤولة عن مسائل الإدارة والميزانية؛ وأكدت مجددا على دور اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية.
    (c) Continued enhancement of the contingent-owned equipment verification reports in line with the provisions of section II of resolution 67/261, including more detailed information on reasons for absent or non-functioning equipment and more regular communication with the troop- and police-contributing countries and regular communication with Member States; UN (ج) استمرار تعزيز تقارير التحقق من المعدات المملوكة للوحدات وفقا لأحكام الجزء الثاني من القرار 67/261، بما في ذلك توفير المزيد من معلومات تفصيلية عن أسباب اختفاء معدات أو تعطلها والقيام باتصالات أكثر انتظاما مع البلدان المساهمة بقوات وأفراد شرطة، والقيام باتصالات منتظمة مع الدول الأعضاء؛
    Telle qu'autorisée pour les Parties inscrites sur le registre, conformément aux dispositions de la partie VII de la présente Annexe UN الإنتاج وفق ما هو مسموح به للأطراف المُدرجة في السجل وفقاً لأحكام الجزء السابع من هذا المرفق الاستخدام

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more