The data used in the present report come from the Survey of living conditions (SLC) for various years. | UN | وتأتي البيانات المستخدمة في هذا التقرير مـن الدراسة الاستقصائية لأحوال المعيشة لعدة سنوات. |
On average, women's gross hourly pay was around 80% of men's at the start of the 1990s, according to surveys of living conditions. | UN | ففي المتوسط، بلغ مستوى الأجر الإجمالي للنساء محسوباً بالساعة نحو 80 في المائة من أجر الرجال في بداية فترة التسعينات، وفقاً لما جاء في الدراسات الاستقصائية لأحوال المعيشة. |
1. Data from the Survey of living conditions are used to identify the number of households with total consumption expenditure below the poverty line in a representative sample of approximately 2,000. | UN | 1- تستخدم البيانات التي توفرها الدراسة الاستقصائية لأحوال المعيشة في تحديد عدد الأسر المعيشية التي ينخفض إنفاقها الاستهلاكي الإجمالي عن خط الفقر في عينة نموذجية تضم نحو 000 2 أسرة. |
60. In 2008, the Survey of living conditions from Statistics Norway included matters concerning sexual orientation and gender identity for the first time. | UN | 60- في عام 2008 اشتملت الدراسة الاستقصائية لأحوال المعيشة التي قامت بها الهيئة النرويجية للإحصاء على مواد تتعلق بالتوجُّه الجنسي والهوية الجنسانية لأول مرة. |
The situation was exacerbated by the higher than normal turnover of staff in the peacekeeping missions due to the difficult conditions of living in non-family duty stations | UN | وتفاقمت الحالة بسبب ارتفاع معدل دوران الموظفين عن المعدل الطبيعي في بعثات حفظ السلام نتيجة لأحوال المعيشة الصعبة في مراكز العمل التي لا يُسمح فيها باصطحاب الأسر |
Owing to the harsh living conditions and unpredictable security situation in Darfur, the recruitment and retention of suitably qualified staff remains problematic. | UN | ونظراً لأحوال المعيشة القاسية والحالة الأمنية التي لا يمكن التنبؤ بها في دارفور، لم تزل توجد صعوبة في استقدام موظفين على قدر كاف من التأهيل واستبقائهم. |
121. Data from the health centres, clinics, hospitals and the Survey of living conditions[v] show that the health status of the population has been improving over the period 1989-1997. | UN | 121- تظهر البيانات الواردة من المراكز الصحية والعيادات والمستشفيات والدراسة الاستقصائية لأحوال المعيشة(5) أن الحالة الصحية للسكان شهدت تحسناً خلال الفترة 1989-1997. |
[v] The Jamaica Survey of living conditions (SLC) monitors the health status of the population through self-reported illness/injury; utilization of health services; cost of health care; and the nutritional and immunization status of children under five years old. | UN | (5) ترصد الدراسة الاستقصائية لأحوال المعيشة في جامايكا الحالة الصحية للسكان عن طريق حالات المرض/الإصابة التي يبلغ عنها أصحابها؛ والانتفاع بالخدمات الصحية؛ وتكلفة الرعاية الصحية؛ وحالة التغذية والتحصين بالنسبة للأطفال الذين تقل أعمارهم عن 5 سنوات. |
All such abusive practices used to occur in flagrant and gross disregard to the already adverse conditions of living, and defencelessness, of the native peoples. | UN | وكانت جميع هذه الممارسات التعسفية تقع في تجاهل تام وصارخ لأحوال المعيشة السيئة فعلا للشعوب الأصلية ولعجزها عن الدفاع عن النفس. |