"لأخذ الكلمة" - Translation from Arabic to English

    • to take the floor
        
    • for the floor
        
    • to speak
        
    • to intervene
        
    • for taking the floor
        
    On occasion, chairs of contact groups have allowed representatives of NGOs to take the floor in the group. UN ومن حين لآخر يدعو رؤساء أفرقة الاتصال ممثلي المنظمات غير الحكومية لأخذ الكلمة والتحدث أمام المجموعة.
    I now invite Mr. Nassir Abdulaziz Al-Nasser, who has just been elected President of the General Assembly for the sixty-sixth session, to take the floor. UN والآن أدعو السيد ناصر عبد العزيز النصر، الذي انتخب للتو رئيسا للجمعية العامة في دورتها السادسة والستين، لأخذ الكلمة.
    Therefore, delegates should be prepared to take the floor sooner than scheduled; UN ولذلك، ينبغي أن يكون المندوبون مستعدين لأخذ الكلمة على نحو أبكر مما هو مخطط له؛
    There are also requests for the floor from some other members of the Conference. UN وثمة أيضاً طلبات لأخذ الكلمة وردت من بعض أعضاء المؤتمر الآخرين.
    So far as this afternoon is concerned, I have had a request for the floor from the delegation of Japan. UN وفيما يتعلق ببرنامج الظهيرة هناك حتى الآن طلب من وفد اليابان لأخذ الكلمة.
    However, I feel obliged to speak again, despite the length of the meeting. UN غير أنني أجد نفسي مضطرة لأخذ الكلمة مرة أخرى، على الرغم من طول هذه الجلسة.
    On the list of speakers we have no requests to take the floor. UN على قائمة المتحدثين لا يوجد أي طلب لأخذ الكلمة.
    It is a great pleasure for me to invite His Excellency Mr. Miguel d'Escoto Brockmann to take the floor. UN يسعدني أيما سعادة أن أدعو معالي السيد ميغيل ديسكوتو بروكمان لأخذ الكلمة.
    I would like to invite you, Minister, to take the floor to address the Conference. UN وأود أن أدعوكم، سعادة الوزير، لأخذ الكلمة ومخاطبة المؤتمر
    I would now like to ask the Under-Secretary-General for General Assembly and Conference Management to take the floor on behalf of the Secretariat. UN أرجو من وكيل الأمين العام لإدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات لأخذ الكلمة بالنيابة عن الأمانة العامة.
    Mr. Sumi (Japan): I am sorry to take the floor again. UN السيد شينيو (اليابان) (تكلم بالانكليزية): آسف لأخذ الكلمة مرة أخرى.
    Mr. Jazaïry (Algeria): Sorry to take the floor again. UN السيد الجزائري (الجزائر): آسف لأخذ الكلمة مرة أخرى.
    If there are no more requests for the floor, since my term of office is drawing to a close, I should like to make some concluding remarks. UN إذا لم تكن هناك طلبات أخرى لأخذ الكلمة فإنني مع وصول فترة ولايتي إلى نهايتها أرجو أن أبدي بعض الملاحظات الختامية.
    I do not see any more requests for the floor. UN ولا أرى طلبات أخرى لأخذ الكلمة.
    As there are no further requests for the floor at this stage, the Committee will now proceed to take action on draft decision A/C.1/60/L.55. UN لعدم وجود طلبات أخرى لأخذ الكلمة في هذه المرحلة تشرع اللجنة في البت في مشروع المقرر A/C.1/60/L.55.
    I have another request for the floor from the representative of the Republic of Korea, Mr. Wan-ki Yoon. UN ولدي طلب آخر من ممثل جمهورية كوريا، السيد وان-كي يون لأخذ الكلمة.
    The Subcommittee agreed that, since the granting of observer status was the prerogative of the Committee on the Peaceful Uses of Outer Space, it could take no formal decision on the matter, but that delegations of those States might attend the formal meetings of the Subcommittee and could direct requests for the floor to the Chairman, should they wish to make statements. UN واتفقت اللجنة الفرعية على أنها لا تستطيع اتخاذ قرار رسمي بشأن هذه المسألة، لأن منح مركز المراقب هو من صلاحيات لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية، غير أنه يمكن لوفدي ذينك البلدين أن يحضرا الجلسات الرسمية للجنة الفرعية وأن يوجها إلى الرئيس طلبا لأخذ الكلمة اذا ما أرادا الادلاء ببيان.
    The Chairman: Are there any further requests for the floor in terms of explanation of vote? I see none. UN الرئيس (تكلم بالانكليزية): هل توجد أي طلبات أخرى لأخذ الكلمة تعليلا للتصويت؟ لا أرى أحدا.
    I would like to give the floor to the representative of the Secretariat, although I still have four requests to speak in exercise of the right of reply on my list. UN وأود أن أعطي الكلمة لممثل الأمانة العامة، بالرغم من أنه ما زال لدي في قائمتي أربعة طلبات لأخذ الكلمة ممارسة لحق الرد.
    Mr. Itzchaki (Israel): I am sorry that I have to speak once again in exercise of the right of reply. UN السيد اسحاقي (إسرائيل) (تكلم بالانكليزية): آسف لأخذ الكلمة مرة أخرى ممارسة لحق الرد.
    Member States will thus again be given the opportunity to intervene twice, so they can react to and reciprocate the flexibility shown by their peers, but are also again urged to be concise and to limit their interventions to no longer than three minutes. UN وبالتالي ستتسنى للدول الأعضاء الفرصة مرة أخرى لأخذ الكلمة مرتين، على نحو يتيح لها التفاعل وإبداء نفس الليونة التي أبداها أقرانها، لكنني أحثها مرة أخرى على توخي الإيجاز وعلى ألا تتعدى مداخلاتها ثلاث دقائق.
    Mr. Pardeshi (India): I apologize for taking the floor again. UN السيد بارديشي (الهند) (تكلم بالانكليزية): أعتذر لأخذ الكلمة مرة أخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more