"لأدوارهم" - Translation from Arabic to English

    • their roles
        
    • of their role
        
    The Department of Field Support concurred that requisitioners need to have a good understanding of their roles and responsibilities in the procurement process. UN وقد وافقت إدارة الدعم الميداني على أنه يتعين أن يكون لمقدمي طلبات التوريد فهم جيد لأدوارهم ومسؤولياتهم في عملية الشراء.
    Requisitioners need to gain a better understanding of their roles and responsibilities in order to perform their functions more effectively UN يلزم أن يكتسب طالبو التوريد فهما أفضل لأدوارهم ومسؤولياتهم لكي يؤدوا مهامهم بمزيد من الفعالية
    Nonetheless, senior leadership and members of the Senior Emergency Policy Team needed to be more aware of their roles in the event of a crisis. UN غير أنه يتعين أن تكون القيادة العليا وأعضاء فريق كبار المسؤولين المعني بسياسات الطوارئ أكثر إدراكاً لأدوارهم في حالة وقوع أزمة.
    On 10 May, François Bozizé, Noureddine Adam and Levy Yakete were listed with these measures for their roles in undermining the peace, security and stability of the Central African Republic. UN وفي 10 أيار/مايو، أدرجت أسماء فرانسوا بوزيزي، ونور الدين آدم، وليفي ياكيتي في القائمة عملا بهذه التدابير لأدوارهم في تقويض السلام والأمن والاستقرار في جمهورية أفريقيا الوسطى.
    The goal is to create opportunities and the necessary conditions for the exercise by young people of their rights, their performance of their role as citizens, the development of their potentials and their contribution to national development. UN ويتمثل الهدف في تهيئة الفرص والظروف الضرورية لممارسة الشباب لحقوقهم، وأدائهم لأدوارهم كمواطنين، وتنمية إمكاناتهم، ومساهمتهم في التنمية الوطنية.
    :: Enhance and clarify the oversight role and delegations of authority for the creation of allotments and issue to all concerned parties clarified authorizing documents that set out their roles and responsibilities. UN :: تعزيز وتوضيح الدور الرقابي وعمليات تفويض السلطة لأغراض إنشاء المخصّصات، وتسليم جميع الأطراف المعنية وثائق تفويض تحتوي على شرح واضح لأدوارهم ومسؤولياتهم.
    The Fuel Emergency Plan was developed in consultation with all the key players and all the responders have a good understanding of their roles and responsibilities. UN وقد أُعدّت خطة طوارئ الوقود بالتشاور مع جميع الأطراف الفاعلة الرئيسية، ولدى جميع المسؤولين عن الاستجابة للطوارئ فهم جيّد لأدوارهم ومسؤولياتهم.
    39. It also recommended that Governments train healthcare providers to assist persons who had been subjected to genital mutilation, and to promote men's understanding of their roles and responsibilities with regard to promoting the elimination of harmful practices, such as female genital mutilation. UN 39- وأوصت الدول أيضاً بتدريب المهنيين الصحيين لمساعدة من يتعرضن لتشويه أعضائهن التناسلية، وتعزيز فهم الرجال لأدوارهم ومسؤولياتهم في مكافحة الممارسات التقليدية، وخاصة تشويه الأعضاء التناسلية للأنثى.
    The delegation also expressed concern that in some cases UNICEF staff members seemed unclear of their roles and responsibilities and recommended that the Executive Director take a leadership role in reminding staff members of their responsibilities as cluster leads. UN وأعرب الوفد أيضا عن قلقه لما بدا من عدم وضوح رؤية بعض موظفي اليونيسيف لأدوارهم ومسؤولياتهم في بعض الحالات، وأوصى بأن يضطلع المدير التنفيذي بدور قيادي في تذكير الموظفين بمسؤولياتهم بوصفهم قادة مجموعات.
    Requisitioners in UNOCI had not had a good understanding of their roles and responsibilities in the procurement process and therefore did not always perform their functions effectively (para. 116). UN لم يكن لدى مقدمي طلبات التوريد في عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار فهم جيد لأدوارهم وللمسؤوليات الملقاة على عاتقهم في إطار عملية الشراء، ومن ثم، لم يتسم أداؤهم دائما بالفعالية (الفقرة 116).
    (d) Using templates to document the concepts and set-up of institutional arrangements to ensure that government officials and other stakeholders are aware of the steps involved and their roles and responsibilities in relation to the preparation of BURs. UN (د) استخدام نماذج لتوثيق مفاهيم الترتيبات المؤسسية وعملية وضعها حرصاً على اطلاع المسؤولين الحكوميين وغيرهم من أصحاب المصلحة على الخطوات اللازمة، وإدراكهم لأدوارهم ومسؤولياتهم في إعداد التقارير المحدثة لفترة السنتين.
    An average of 91 per cent out of a total of 644 participants in such activities during the biennium indicated in survey responses that the knowledge and policy tools provided were relevant and useful to their roles and work in areas related to disability, HIV, ageing, migration, social protection and gender equality. UN وأشار 91 في المائة في المتوسط من مجموع 644 مشاركا في هذه الأنشطة خلال فترة السنتين، في الردود على الاستقصاءات، إلى أن أدوات المعارف والسياسات المقدمة من اللجنة كانت مهمة ومفيدة لأدوارهم وأعمالهم في المجالات المتصلة بالإعاقة وفيروس نقص المناعة البشرية والشيخوخة والهجرة والحماية الاجتماعية والمساواة بين الجنسين.
    (x) Carry out research on the views of men and boys on gender equality and their perceptions of their roles through which further programmes and policies can be developed, identify and widely disseminate good practices, and assess the impact of efforts undertaken to engage men and boys in achieving gender equality; UN (خ) إجراء بحوث عن وجهات نظر الرجال والفتيان في موضوع المساواة بين الجنسين وعن تصوراتهم لأدوارهم ومن خلال هذه البحوث يمكن وضع برامج وسياسات إضافية لتعيين الممارسات الجيدة ونشرها على نطاق واسع وتقييم أثر الجهود المبذولة لإشراك الرجال والفتيان في تحقيق المساواة بين الجنسين؛
    (x) Carry out research on the views of men and boys on gender equality and their perceptions of their roles, through which further programmes and policies can be developed, identify and widely disseminate good practices, and assess the impact of efforts undertaken to engage men and boys in achieving gender equality; UN (خ) إجراء بحوث عن وجهات نظر الرجال والفتيان في موضوع المساواة بين الجنسين وعن تصوراتهم لأدوارهم ومن خلال هذه البحوث يمكن وضع برامج وسياسات إضافية لتعيين الممارسات الجيدة ونشرها على نطاق واسع وتقييم أثر الجهود المبذولة لإشراك الرجال والفتيان في تحقيق المساواة بين الجنسين؛
    116. Requisitioning process (AP2009/640/03). Requisitioners in UNOCI had not had a good understanding of their roles and responsibilities in the procurement process and therefore did not always perform their functions effectively. UN 115 - عملية تقديم طلبات التوريد (AP2009/640/03) - لم يكن لدى مقدمي طلبات التوريد في عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار فهم جيد لأدوارهم وللمسؤوليات الملقاة على عاتقهم في إطار عملية الشراء، ومن ثم، لم يتسم أداؤهم دائما بالفعالية.
    Full-fledged strategies with action plans are in place and, whenever necessary, the legislation is brought into line with relevant United Nations and European conventions The training of judges, prosecutors and police together with systemic reforms have led to changing officials' understanding of their role. UN وقال إن استراتيجيات متكاملة وخطط عمل قد وضِعت وأن القانون يُجعل، عند اللزوم، متطابقاً مع اتفاقيات الأمم المتحدة والاتفاقيات الأوروبية ذات الصلة. وذكر أن تدريب القضاة، والمدعين العامين وأفراد الشرطة إلى جانب القيام بإصلاحات نظامية قد أدى إلى تغيير فهم المسؤولين لأدوارهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more