"لأرصدة" - Translation from Arabic to English

    • balances
        
    • stocks
        
    • stock
        
    • balance of
        
    The following is a breakdown of contributions receivable balances by donor category at the end of the year: UN ويرد فيما يلي توزيع لأرصدة المساهمات المستحقة القبض المسجلة في نهاية السنة، مصنفة حسب فئات المانحين:
    The following is a breakdown of contributions receivable balances by donor category at the end of the year: UN ويرد فيما يلي توزيع لأرصدة المساهمات المستحقة القبض المسجلة في نهاية السنة، مصنفة حسب فئات المانحين:
    These estimates are based on projected receipts and disbursements and on the Secretary-General's proposed distribution of cash balances in closed peacekeeping operations. UN وقد بنيت هذه التقديرات على أساس توقّعات المبالغ الداخلة والخارجة وعلى أساس التوزيع المقترح لأرصدة النقدية الموجودة في عمليات حفظ السلام المغلقة.
    These issues are being further discussed at the Conference on Straddling Fish stocks and Highly Migratory Fish stocks. UN وتجري مناقشة هذه المسائل أيضا في المؤتمر المعني باﻷرصدة السمكية المتداخلة المناطق واﻷرصدة السمكية الكثيرة الارتحال.
    This does not necessarily mean, however, a net addition to the capital stock in the host economy. UN بيد أن ذلك لا ينطوي بالضرورة على إضافة صافية لأرصدة رأس المال في الاقتصاد المضيف.
    This will result in accurate information in Matrix and ensure the accurate calculation of year-end leave balances UN وسيسفر هذا عن احتواء نظام ماتريكس على معلومات دقيقة ويكفل الحساب الدقيق لأرصدة الإجازات في آخر السنة
    UNOPS agreed with the BOA recommendation to conduct ongoing reviews of its accounts payable balances. UN وافق المكتب على توصية المجلس بأن يجري استعراضات مستمرة لأرصدة حساباته المستحقة الدفع.
    Apply the rate of exchange for imprest account balances that is in accordance with its accounting policy UN أن يطبق، بالنسبة لأرصدة حسابات السُلف، سعر الصرف المتوافق مع سياسته المحاسبية
    Provision for operating balances with executing agencies that are unlikely to be recovered (note 8) UN المبلغ المخصص لأرصدة تشغيلية لدى الوكالات المسؤولة عن التنفيذ لا يحتمل استردادها
    736. In paragraph 50, the Board reported that UNOPS agreed with its recommendation that UNOPS conduct ongoing reviews of its accounts payable balances. UN 736 - في الفقرة 50، أفاد المجلس بأن المكتب قد وافق على توصيته بأن يجري استعراضات مستمرة لأرصدة حساباته المستحقة الدفع.
    In addition, the Board noted that no internal audit of the leave balances had been performed. UN وبالإضافة إلى ذلك، لاحظ المجلس عدم إجراء مراجعة داخلية لأرصدة الإجازات.
    Net impact of dormant third-party fund balances closed during the biennium UN الأثر الصافي لأرصدة صناديق خاملة لأطراف ثالثة أغلقت خلال فترة السنتين
    Ageing of balances of operating fund advances UN التحليل الزمني لأرصدة السلف المقدمة من الأموال التشغيلية
    Therefore, it was appropriate to reflect the cumulative effect as an adjustment to reserve and fund balances rather than as expenditure for a part thereof. UN لذلك، كان من المناسب إدراج الأثر التراكمي بوصفه تعديلاً لأرصدة الاحتياطات والصناديق بدلاً من نفقات لجزء منها.
    UNOPS agreed with the Board's recommendation to conduct ongoing reviews of its accounts payable balances. UN وافق المكتب على توصية المجلس بأن يجري استعراضات مستمرة لأرصدة حساباته المستحقة الدفع.
    The Board found a lack of adequate review by UNCDF of its account balances. UN وقد تبين للمجلس عدم إجراء الصندوق استعراضا وافيا لأرصدة حساباته.
    See paragraph 29 for an analysis of fund balances under other resources. UN وانظر الفقرة 29 للاطلاع على تحليل لأرصدة الصناديق في إطار الموارد الأخرى.
    See paragraph 30 for an analysis of fund balances under other resources. UN وانظر الفقرة 30 للاطلاع على تحليل لأرصدة الصناديق في إطار الموارد الأخرى.
    Many of these stocks are among the most commercially valuable species and are, therefore, subject to intense fishing effort. UN وكثير من هذه اﻷرصدة هي من بين أكثر اﻷنواع قيمة تجارية، وبالتالي فهي تخضع لجهد مكثف للصيد.
    The biological nature and distribution of these stocks necessitate compatible and coherent management measures over their entire range. UN والطبيعة البيولوجية لهذه اﻷرصدة وتوزيعها يحتﱢمان وجود تدابير ملائمة ومتماسكة لﻹدارة تشمل كامل نطاق تلك اﻷرصدة.
    They further agreed that there was an urgent need for scientific research aimed at establishing the appropriate levels of spawning stock biomass. UN كما اتفقتا على أن الحاجة ملحة إلى البحث العلمي الرامي إلى كفالة المستويات الملائمة من الكتلة الأحيائية لأرصدة التوالد.
    Its percentage share of the balance of all sources also increased, to 91 per cent (90 per cent in 2004). UN كما زادت حصتها من النسبة المئوية لأرصدة جميع الموارد إلى 91 في المائة (90 في المائة سنة 2004).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more