"لأزمة دارفور" - Translation from Arabic to English

    • the Darfur crisis
        
    • the crisis in Darfur
        
    Joint UNICEF-DFID evaluation of the UNICEF response to the Darfur crisis UN تقييم مشترك لليونيسيف وإدارة التنمية الدولية لاستجابة اليونيسيف لأزمة دارفور
    The primary obstacle is the lack of political will among all the parties to pursue a peaceful solution to the Darfur crisis. UN وتتمثل العقبة الرئيسية في الافتقار إلى الإرادة السياسية لدى جميع الأطراف للبحث عن حل سلمي لأزمة دارفور.
    The initiative represented an important step in the effort to find a political solution to the Darfur crisis. UN وشكلت هذه المبادرة خطوة هامة في الجهود الرامية إلى إيجاد حل سياسي لأزمة دارفور.
    Also call for an urgent solution to the Darfur crisis, stressing the priority of peace building. UN والدعوة إلى حل عاجل لأزمة دارفور والتشديد على أولوية بناء السلام.
    The international community should seize that opportunity and support the efforts made within that framework by the African Union, the United Nations and the Sudanese Government to resolve the crisis in Darfur. UN ويتعين على المجتمع الدولي أن يغتنم هذه الفرصة لتأييد الجهود التي يبذلها الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة والحكومة السودانية في هذا الصدد، لا سيما من أجل إيجاد حل لأزمة دارفور.
    The human toll of the Darfur crisis causes profound concern. UN والخسائر البشرية لأزمة دارفور تسبب قلقا عميقا.
    In the water and education sectors, UNICEF interventions accounted for around 75 per cent of the total international response to the Darfur crisis. UN وفي قطاعي المياه والتعليم، مثّلت تدخلات اليونيسيف قرابة 75 في المائة من مجموع حالات الاستجابة الدولية لأزمة دارفور.
    We commend him for those efforts and encourage him to remain engaged in finding a solution to the Darfur crisis. UN وإننــا نشيد به على تلك الجهود ونشجعه على أن يواصل العمل على إيجاد حل لأزمة دارفور.
    We hope that the international community will be firm with all sides in order to promote a successful conclusion of the process of a political settlement of the Darfur crisis. UN ونأمل أن يتخذ المجتمع الدولي موقفا حازما حيال الجميع حتى تكلل عملية إيجاد تسوية سياسية لأزمة دارفور بالنجاح.
    1. Six years after the transition from the African Union Mission in the Sudan to the African Union-United Nations Hybrid Operation in Darfur (UNAMID), a comprehensive political settlement to the Darfur crisis has yet to be reached. UN 1 - بعد مرور ست سنوات منذ الانتقال من عملية الاتحاد الأفريقي في السودان إلى العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور، لم يتم التوصل بعد إلى تسوية سياسية شاملة لأزمة دارفور.
    Meanwhile, the National Congress Party (NCP) has reached out to its partners in the Government of National Unity and traditional political parties. One result was the establishment of a multi-party committee, which was formed to seek a resolution to the Darfur crisis. UN وفي غضون ذلك، اتصل حزب المؤتمر الوطني بشركائه في حكومة الوحدة الوطنية والأحزاب السياسية التقليدية، مما أسفر عن إنشاء لجنة تضم عدة أحزاب، شُكّلت لالتماس حل لأزمة دارفور.
    Although some background context is provided, the report does not attempt to delve into extended analysis of the historical developments and evolution of the Darfur crisis. UN ورغم أن التقرير يقدم بعض المعلومات الأساسية عن السياق، فإنه لا يسعى إلى الخوض في تحليل معمق للتطورات التاريخية لأزمة دارفور ومسارها.
    151. One of the major effects of the Darfur crisis is the disruption it has had on the local economy. UN 151 - تتمثل الآثار الرئيسية لأزمة دارفور في أنها تعوق الأنشطة الاقتصادية المحلية.
    :: Stressed that the political process be given priority, and, in this context, reviewed all ongoing initiatives in support of a sustainable political solution to the Darfur crisis and emphasized the importance of continued involvement of regional actors in the process; UN :: التأكيد على ضرورة إعطاء الأولوية للعملية السياسية، واستعراض كافة المبادرات الجارية الداعمة لإيجاد حل سياسي دائم لأزمة دارفور والتأكيد على أهمية الانخراط المستمر للفاعلين الإقليميين في هذه العملية.
    It also noted the Government's call for the United Nations deployment to address the possible impact of the Darfur crisis on the Central African Republic. UN كما أحاطت علما بدعوة الحكومة إلى أن تعالج عملية النشر التي ستقوم بها الأمم المتحدة التأثير المحتمل لأزمة دارفور على جمهورية أفريقيا الوسطى.
    The Arab leaders called on the Security Council to assume its responsibilities concerning the establishment of peace in Sudan and support the efforts for progress towards a political settlement of the Darfur crisis. UN ودعا القادة مجلس الأمن إلى تحمل مسؤولياته في إقرار السلام والاستقرار في السودان، ودعم الجهود المبذولة لتحقيق تقدم على مسار التسوية السياسية لأزمة دارفور.
    The participants highly appreciated the efforts and actions of the Steering Team and praised especially the effective cooperation and coordination between the African Union and the Arab League to end the Darfur crisis. UN وأعرب المشاركون عن تقديرهم البالغ لجهود وتدابير الفريق التوجيهي، وبخاصة التعاون والتنسيق الفعالان بين الاتحاد الأفريقي وجامعة الدول العربية لوضع حد لأزمة دارفور.
    138. The urgent strengthening of AMIS may represent an important step towards the lasting settlement of the Darfur crisis. UN 138 - وقد يمثل التعجيل بتعزيز بعثة الاتحاد الأفريقي في السودان خطوة هامة صوب التوصل إلى تسوية دائمة لأزمة دارفور.
    For my part, I will continue to actively and pragmatically engage in serious discussions with the Government on all aspects of the United Nations involvement in the Darfur crisis, in order to find mutually acceptable solutions. UN ومن جانبي، فسوف أواصل بخطات نشطة ومنهج عملي الدخول في مناقشات جادة مع الحكومة حول جميع جوانب مشاركة الأمم المتحدة في التصدي لأزمة دارفور من أجل إيجاد حلول مقبولة للجميع.
    The assistance already provided in that regard was appreciated, as was the humanitarian aid supplied in the face of severe security and humanitarian challenges to refugees and IDPs as a result of the Darfur crisis. UN وإن المساعدة المقدمة أصلا في هذا الصدد تستحق التقدير، شأنها في ذلك شأن المعونة الإنسانية المقدمة في ظروف أمنية صعبة والتحديات الإنسانية التي تواجه اللاجئين والمشردين داخليا نتيجة لأزمة دارفور.
    The advocacy of the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs for a massive humanitarian response to the crisis in Darfur led to an increase in the number of humanitarian personnel to 14,000. UN وبفضل دعوة المكتب إلى استجابة إنسانية كبيرة لأزمة دارفور زاد عدد الأفراد العاملين في المجال الإنساني ليبلغ 000 14 موظف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more