"لأسباب تشغيلية" - Translation from Arabic to English

    • for operational reasons
        
    • due to operational reasons
        
    • owing to operational reasons
        
    I would welcome further deployments of women officers by troop-contributing countries, both for operational reasons and to improve the Mission's gender balance. UN وسأرحب بنشر البلدان المساهمة بقوات مزيدا من الضابطات، سواء لأسباب تشغيلية أو لتحسين التوازن بين الجنسين في البعثة.
    Also, to facilitate more accurate monitoring, the Mission is in the process of securing metering equipment for generators that share a tank for operational reasons. UN ولتيسير رصد أدق، تعمل البعثة على تأمين معدات القياس للمولدات التي تتشارك في خزان واحد لأسباب تشغيلية.
    The alternative option of using banking facilities in Amman has been reviewed and has been discarded for operational reasons. UN وتم استعراض الخيار البديل المتمثل في استخدام المرافق المصرفية في عمان غير أنه استبعد لأسباب تشغيلية.
    I would welcome a larger deployment of female officers by troop-contributing countries to MINURSO, both for operational reasons and in order to improve the Mission's gender balance. UN وسأرحِّب بزيادة عدد الضابطات الموفدات من البلدان المساهمة بقوات إلى بعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية، لأسباب تشغيلية وبهدف تحسين التوازن بين الجنسين في البعثة.
    The Subcommittee had announced its intention to undertake a third visit, to Gabon, during the course of 2012 but this visit has been delayed for operational reasons. UN وأعلنت اللجنة الفرعية عن نيتها الاضطلاع بثالث زيارة، إلى غابون، خلال عام 2012، بيد أن هذه الزيارة تأجلت لأسباب تشغيلية.
    The United Nations agencies, funds and programmes have broad delegation of authority in human resources matters and, for operational reasons, there are therefore some variances among organizations. UN وتتمتع وكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها بتفويض واسع للسلطات في المسائل المتعلقة بالموارد البشرية، ولذلك فإن هناك بعض الفروق بين مختلف المنظمات لأسباب تشغيلية.
    I reiterate my wish to see further deployments of female officers by troop-contributing countries, both for operational reasons and to improve the Mission's gender balance. UN وأجددُ الإعراب عن أملي في أن توفر البلدان المساهمة بقوات عددا أكبر من الموظفات، لأسباب تشغيلية ولتحسين التوازن بين الجنسين في البعثة.
    The Subcommittee had announced its intention to undertake a third visit, to Gabon, during the course of 2012 but this visit has been delayed for operational reasons. UN وأعلنت اللجنة الفرعية عن نيتها الاضطلاع بزيارة ثالثة، إلى غابون، خلال عام 2012، بيد أن هذه الزيارة تأجلت لأسباب تشغيلية.
    I would welcome further deployments of female officers by troop-contributing countries, both for operational reasons and to improve the Mission's gender balance. UN وإنني أشجع البلدان المساهمة بقوات على نشر المزيد من الضابطات، سواء لأسباب تشغيلية ولتحسين التوازن بين الجنسين في البعثة.
    I would welcome further deployment of women officers by troop-contributing countries, both for operational reasons and to improve the Mission's gender balance. UN وإنني أشجع البلدان المساهمة بقوات على نشر المزيد من الضابطات، سواء لأسباب تشغيلية أو لتحسين التوازن بين الجنسين في البعثة.
    The reduction in the number of uniformed personnel trained in the sectors was owing to the cancellation of sessions for operational reasons linked to the preparations for national elections and the influx of refugees UN نجم الانخفاض في عدد الأفراد النظاميين المدربين في القطاعات عن إلغاء الدورات لأسباب تشغيلية تتعلق بالاستعداد للانتخابات الوطنية وتدفق اللاجئين
    I would welcome a larger deployment of female personnel by troop-contributing countries to MINURSO, for operational reasons and in order to improve the Mission's gender balance. UN وإني أرحب بزيادة نشر الموظفات من البلدان المساهمة بقوات في بعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية، لأسباب تشغيلية وبهدف تحسين التوازن بين الجنسين في البعثة.
    While for operational reasons, no General Service posts can be converted to local-level posts, the staffing level of this category of international personnel remains unchanged, with no new General Service posts being proposed. UN وبينما لا يمكن لأسباب تشغيلية تحويل وظائف الخدمات العامة إلى وظائف من الرتب المحلية، يظل مستوى ملاك الموظفين في هذه الفئة الدولية بدون تغيير ولم تقترح وظائف جديدة من فئة الخدمات العامة.
    While for operational reasons no conversions of staff to local posts from the approved General Service staffing establishment are possible at the present stage, more local staff positions are requested in the present revised budget in order to limit the additional number of General Service posts to be established. UN وفي حين يتعذر في المرحلة الحالية لأسباب تشغيلية تحويل الموظفين إلى وظائف محلية من وظائف فئة الخدمات العامة في ملاك الوظائف الثابتة المعتمدة، فقد ازدادت الوظائف المطلوبة للموظفين المحليين في الميزانية المنقحة الحالية للحد من العدد الإضافي الذي يتعين إنشاؤه من وظائف فئة الخدمات العامة.
    I would welcome further deployments of women officers by troop-contributing countries, both for operational reasons and to improve the Mission's gender balance. UN وإنني أشجع على نشر البلدان المساهمة بقوات المزيد من الضابطات، سواء لأسباب تشغيلية أو لتحسين التوازن بين الجنسين في البعثة.
    Comment. The Administration informed the Board that it has reviewed the alternative option of using banking facilities in Amman, Jordan, and has discarded it for operational reasons. UN التعليق - أبلغت الإدارة المجلس بأنها استعرضت الخيار البديل القائم على استخدام مرافق مصرفية في عمان، بالأردن، واستبعدته لأسباب تشغيلية.
    25. Following a recent review by UNDOF management of the situation of posts and for operational reasons, it has been concluded that no conversion of General Service staff posts into local staff posts is possible at this time. UN 25 - بعد الاستعراض الأخير الذي قامت به إدارة القوة للوظائف، تم التوصل إلى نتيجة مفادها أنه لأسباب تشغيلية لا يمكن في الوقت الراهن تحويل وظائف الخدمات العامة إلى وظائف محلية.
    While, for operational reasons, no conversions to local posts from the approved General Service staffing establishment are possible at the present stage, reductions in both General Service and local staff positions are proposed in the present budget. UN وفي حين أنه لأسباب تشغيلية لا يمكن إجراء تحويل للموظفين من الملاك الثابت، المعتمد لوظائف فئة الخدمات العامة إلى الوظائف المحلية في المرحلة الراهنة، يرد في الميزانية الحالية اقتراح بإجراء تخفيضات في وظائف فئة الخدمات العامة والموظفين المحليين على السواء.
    While, for operational reasons, no conversions of staff to local posts from the approved General Service staffing establishment are possible at the present stage, reductions in both General Service and local staff positions are proposed in the present budget. UN وفي حين أنه لأسباب تشغيلية لا يمكن إجراء تحويل للموظفين من الملاك الثابت المعتمد لفئة الخدمات العامة إلى الوظائف المحلية في المرحلة الحاضرة، يرد في الميزانية الحالية اقتراح بإجراء تخفيضات في مناصب فئة الخدمات العامة والموظفين المحليين على السواء.
    Payment of arrears for the police commenced on 5 December 2009 and then was temporarily suspended for operational reasons at the request of the Government. UN وبدأ دفع المستحقات المتأخرة للشرطة في 5 كانون الأول/ديسمبر 2009 ثم توقف دفعها مؤقتا لأسباب تشغيلية بناء على طلب الحكومة.
    Contact was lost due to operational reasons. UN واختفت ﻷسباب تشغيلية.
    NATO fighter aircraft tracked the helicopter to Tuzla and then departed owing to operational reasons. UN وقد تعقبت الطائرة المقاتلة التابعة للمنظمة الطائرة العمودية حتى توزلا ثم رحلت نظرا ﻷسباب تشغيلية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more