"لأسرى" - Translation from Arabic to English

    • prisoners of
        
    • for Prisoners
        
    • POW
        
    • into alleged
        
    • of prisoners
        
    prisoners of war were provided with medical care, food, and contact with the outside world, particularly with ICRC. UN ووُفِّرت لأسرى الحرب الرعاية الطبية والطعام وإمكانية الاتصال بالعالم الخارجي، ولا سيما اللجنة الدولية للصليب الأحمر.
    prisoners of war must be provided the possibility to communicate with their families as stipulated by the Geneva Convention. UN وينبغي إتاحة الفرصة لأسرى الحرب للاتصال بأسرهم، كما هو منصوص عليه في اتفاقية جنيف.
    Not required for prisoners of war since the Frente Polisario released all remaining prisoners of war in August 2005 UN ليس مطلوبا لأسرى الحرب، بما أن جبهة بوليساريو أطلقت سراح جميع من تبقوا منهم في آب/أغسطس 2005.
    prisoners of war shall have for their use, day and night, conveniences which conform to the rules of hygiene and are maintained in a constant state of cleanliness. UN ويجب أن تتوفر لأسرى الحرب، نهاراً وليلاً، مرافق صحية تستوفى فيها الشروط الصحية وتراعى فيها النظافة الدائمة.
    I want your signed order stating that my men will be accorded the protection guaranteed prisoners of war by the Geneva Convention. Open Subtitles أريد أمرا موقعا ينص على أن يتم منح رجالي الحماية المكفولة لأسرى الحرب حسب إتفاقية جنيف
    As a matter of principle, prisoners of war (POWs) who were subjected to labour cannot obtain any benefits because the detaining State is permitted under international law to enlist POWs as workers. UN من حيث المبدأ، لا يجوز لأسرى الحرب الذين تعرضوا للعمالة أن يحصلوا على أية استحقاقات إذ أنه مسموح للدولة المحتجزة بمقتضى القانون الدولي أن تستخدم أسرى الحرب كعمال.
    The international community is aware that Eritrean prisoners of war in Ethiopia have been visited regularly by the ICRC consistent with Ethiopia's commitments under international humanitarian law. UN ويعلم المجتمع الدولي أن لجنة الصليب الأحمر الدولية قامت بزيارات لأسرى الحرب الإريتريين في إثيوبيا بصورة منتظمة، بما يتفق والتزامات إثيوبيا بموجب القانون الإنساني الدولي.
    It was responsible for providing a military response to Iraq's invasion and occupation of Kuwait, for the care of refugees from Iraq, and the provision of support to Iraqi prisoners of War ( " POWs " ). UN وكانت مسؤولة عن الرد عسكريا على غزو العراق واحتلاله للكويت وعن رعاية اللاجئين من العراق وتوفير الدعم لأسرى الحرب العراقيين.
    I have the honour to inform you that the State Commission of the Republic of Armenia for prisoners of War, Hostages and Missing Persons was established in August 2001. UN ويشرفني أن أبلغكم بأن اللجنة الحكومية في جمهورية أرمينيا لأسرى الحرب والرهائن والمفقودين قد أنشئت في آب/أغسطس 2001.
    Legislative measures adopted by the Government addressed, inter alia, the establishment of a formal committee for investigating the status of missing persons and the provision of compensation and retirement pensions for prisoners of war freed from Israeli prisons. UN وتناولت التدابير التشريعية التي اعتمدتها الحكومة جملة أمور منها إنشاء لجنة رسمية للتحقيق في حالة الأشخاص المفقودين وتقديم التعويضات ومعاشات التقاعد لأسرى الحرب المحررين من السجون الإسرائيلية.
    64. Three years earlier, the International Committee for the Tindouf Prisoners had urged the Committee to initiate an investigation into the fate of Moroccan prisoners of war who had been seen last at the Tindouf refugee camps and had also called for compensation for Prisoners and their families. UN 64 - وقالت إن اللجنة الدولية لأسرى تندوف حثت اللجنة الرابعة منذ ثلاث سنوات على بدء تحقيق في مصير الأسرى المغاربة الذين شوهدوا آخر مرة في مخيمات تندوف للاجئين، كما طالبت بتعويض الأسرى وأسرهم.
    According to recent testimonies of prisoners of war and North Korean refugees who recently entered the South, about 500 prisoners of war are still alive in North Korea and among them, 48 people have left the North and returned to the South ... UN وحسب شهادات حديثة لأسرى حرب وللاجئين من كوريا الشمالية دخلوا مؤخراً إلى الجنوب، لا يزال حوالي 500 أسير حرب على قيد الحياة في كوريا الشمالية ومن بينهم 48 شخصاً غادروا الشمال وعادوا إلى الجنوب ...
    7. According to section 11 (3) of the Foundation Law, prisoners of war are not eligible to claim compensation. UN 7 - ووفقا للمادة 11 (3) من قانون المؤسسة، لا يجوز لأسرى الحرب المطالبة بالتعويض.
    24. The source alleges that Mr. Saddam Hussein was initially detained as a prisoner of war but has not been granted the full privileges of a prisoner of war under the terms of the Third Geneva Convention Relative to the Protection of prisoners of War. UN 24- ويدعي المصدر أن السيد صدام حسين اعتُقل في البداية بوصفه أسير حرب، بيد أنه لم يحصل على كافة المزايا الممنوحة لأسرى الحرب بموجب اتفاقية جنيف الثالثة المتعلقة بحماية أسرى الحرب.
    In the context of an armed conflict, too, there are obligations to respect the religion and religious practices of prisoners of war, interned persons and other types of detainees, who shall be treated alike without any adverse distinction founded on religion or faith. UN وفي سياق الصراع المسلح أيضاً، هناك التزامات باحترام الانتماء الديني والممارسات الدينية لأسرى الحرب والمحبوسين وغيرهم من المحتجزين الذين يجب معاملتهم على قدم المساواة مع الآخرين دون أي تمييز سلبي يقوم على أساس الدين أو المعتقد.
    On 12 August 1998, an Interministerial Committee was set up to deal with the effects of war, ensuring the protection of prisoners of war and those accused of treason for supporting the rebels. UN ففي 12 آب/أغسطس 1998 كُلفت لجنة مشتركة بين الوزارات بالنظر في مسألة آثار الحرب وتوفير حماية لأسرى الحرب وللمتهمين بالخيانة لتحالفهم مع المتمردين.
    The Claimant alleges that use of its facilities as a training centre and POW camp caused deterioration of the grounds and water pipes. UN وتزعم الوزارة صاحبة المطالبة أن استخدام مرافقها كمركز للتدريب وكمعسكر لأسرى الحرب أدى إلى تدهور الأماكن وأنابيب المياه.
    “The Council supports the steps of the Secretary-General to launch investigations into alleged mass killings of prisoners of war and civilians in Afghanistan, the outcome of which will be submitted to the General Assembly and the Security Council as soon as it becomes available. UN " ويؤيد المجلس الخطوات التي اتخذها اﻷمين العام للبدء في تحقيقات بشأن مزاعم بحالات قتل جماعي ﻷسرى الحرب والمدنيين في أفغانستان، والتي سوف تقدم نتائجها إلى الجمعية العامة والمجلس حالما تتوفر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more