"لأسعار الأغذية" - Translation from Arabic to English

    • food price
        
    • food prices
        
    • price of food
        
    International food price index and consumer food price index in selected countries, 2008 UN الرقم القياسي لأسعار الأغذية على الصعيد الدولي والرقم القياسي لأسعار الأغذية للمستهلك في بلدان مختارة، 2008
    The creation of food reserves is pertinent in light of the global food price crisis and the failure of market forces to deliver food where it is most needed in times of food stress and shortages. UN وإنشاء احتياطيات غذائية أمر وجيه في ضوء الأزمة العالمية لأسعار الأغذية وفشل قوى السوق في توفير الأغذية للمناطق التي تكون بأمس الحاجة إليها في حالات العسر ونقص الأغذية.
    The FAO food price Index hit its all time high of 238 points in February 2011. UN وبلغ مؤشر منظمة الأغذية والزراعة لأسعار الأغذية أقصاه على الإطلاق في شباط/فبراير 2011، حيث بلغ 238 نقطة.
    Bilateral and multilateral donors as well as international and regional financial institutions committed about $11 billion to assist Governments in implementing programmes to mitigate the impact of soaring food prices. UN وتعهد مقدمو المعونة الثنائية والمتعددة الأطراف والمؤسسات المالية الدولية والإقليمية بتقديم نحو 11 بليون دولار لمساعدة الحكومات في تنفيذ برامج التخفيف من آثار الارتفاع الحاد لأسعار الأغذية.
    The consequences of such a rapid increase in food prices would be grave. UN وقد تكون عواقب هذا الارتفاع السريع لأسعار الأغذية وخيمة.
    They also paid special attention to the issue of soaring rise of food prices and its negative impact on poverty reduction in Africa. UN وأبدوا أيضا اهتماما خاصا بمسألة الارتفاع الشديد لأسعار الأغذية وتأثيرها السلبي على الحد من الفقر في أفريقيا.
    Taking note also of recent initiatives that aim to help Governments, firms and farmers to mitigate and build capacity to manage the risks associated with excessive food price volatility, in particular in the poorest countries, UN وإذ تحيط علما أيضا بالمبادرات الأخيرة الرامية إلى مساعدة الحكومات والشركات والمزارعين على تخفيف حدة المخاطر المرتبطة بالتقلب المفرط لأسعار الأغذية وبناء القدرة على إدارتها، وبخاصة في أفقر البلدان،
    Taking note also of recent initiatives that aim to help Governments, firms and farmers to mitigate and build capacity to manage the risks associated with excessive food price volatility, in particular in the poorest countries, UN وإذ تحيط علما أيضا بالمبادرات الأخيرة الرامية إلى مساعدة الحكومات والشركات والمزارعين على تخفيف حدة المخاطر المرتبطة بالتقلب المفرط لأسعار الأغذية وبناء القدرة على إدارتها، وبخاصة في أفقر البلدان،
    This will challenge African leaders in 2012 and beyond to harvest and then distribute the fruits of growth more equitably, to bring down unemployment and to resolve persistent food price inflation. UN وسيضع هذا الأمر أمام القادة الأفارقة في عام 2012 وما بعده تحديا متمثلا في جني ثمار النمو ثم توزيعها بمزيد من الإنصاف لتخفيض معدلات البطالة وإيجاد حل لمشكلة التضخم المستمر لأسعار الأغذية.
    5. The increase in food price index was largely driven by wheat prices. UN 5- وقد كانت الزيادة في الرقم القياسي لأسعار الأغذية ناشئة إلى حد كبير عن ارتفاع أسعار القمح.
    The Food and Agriculture Organization of the United Nations (FAO) food price index rose by 9 per cent in 2006 and 23 per cent in 2007, with the world prices for staple foods recording particularly dramatic increases. UN وارتفع مؤشر منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة (الفاو) لأسعار الأغذية بمقدار 9 في المائة في عام 2006 ثم 23 في المائة في عام 2007، مع تسجيل الأسعار العالمية للأغذية الأساسية زيادات شديدة بوجه خاص.
    The FAO food price Index hit a record 238 points in February 2011. UN وسجل مؤشر منظمة الأغذية والزراعة لأسعار الأغذية رقما قياسيا إذ بلغ 238 نقطة في شباط/فبراير 2011().
    The UNCTAD food price index had decreased during the first half of 2010 before rising and peaking in February 2011. UN 24 - وانخفض مؤشر الأونكتاد لأسعار الأغذية خلال النصف الأول من عام 2010، قبل أن يرتفع ويصل إلى الذروة في شباط/فبراير 2011.
    The UNCTAD food price index decreased during the first half of 2010 before rising sharply, reaching a peak in February 2011. UN وانخفض مؤشر الأونكتاد لأسعار الأغذية في النصف الأول من عام 2010 قبل أن يرتفع ارتفاعاً حاداً ليصل إلى مستوى ذروة في شباط/فبراير 2011.
    The excessive volatility of food prices in international markets was a matter of serious concern that must be addressed effectively. UN وتعد التقلبات المفرطة لأسعار الأغذية في الأسواق العالمية مصدر قلق بالغ يجب التصدي له بفاعلية.
    The rapid rise in food prices in 2007 was partly the result of drought in Australia, flooding in China and dry weather in Europe. UN ويعزى جزئيا الارتفاع السريع لأسعار الأغذية في عام 2007 إلى حالة الجفاف في أستراليا، والفيضانات في الصين والطقس الجاف في أوروبا.
    Secondly, like some previous speakers, we are concerned by speculative strategies that may be influencing the high level of food prices. UN ثانيا، نحن أيضا، شأننا شأن بعض من المتكلمين السابقين، نشعر بالقلق من استراتيجيات المضاربة التي ربما يكون لها تأثير على المستوى العالي لأسعار الأغذية.
    The High Commissioner recognizes that international food aid at times responds to world food prices and can even be used as disguised export subsidies, and so emphasizes the importance of food aid being targeted and responsive to needs. UN وتسلم المفوضة السامية بأن المعونة الغذائية الدولية تستجيب أحيانا لأسعار الأغذية في العالم بل ويمكن أن تستخدم كإعانات تصديرية مقنعة، بحيث تشدد المفوضة السامية على أهمية أن تكون المعونة الغذائية محددة الهدف ومستجيبة للاحتياجات.
    It was also noted that the food and energy markets had become increasingly interlinked, that speculation was driving food prices higher, and that tax havens had to be closed. UN ولوحظ أن أسواق الأغذية والطاقة أضحت متزايدة الترابط وأن المضاربة كانت تتسبب في ارتفاعات حادة لأسعار الأغذية وأن من الواجب غلق الملاذات الضريبية.
    In the first quarter of 2009, the average monthly variation of food prices was 2.3 per cent, that of petroleum was 3.9 per cent, and metals and minerals continued to decline slightly, by an average of 1.4 per cent. UN وفي الربع الأول من سنة 2009، كان متوسط التفاوت الشهري لأسعار الأغذية 2.3 في المائة، وفي متوسط أسعار النفط 3.9 في المائة، واستمرت أسعار الفلزات والمعادن بالهبوط قليلاً بمعدل 1.4 في المائة في المتوسط.
    It was noted that the possible rise of the price of food in the world is likely to be caused by the centralization of capital within certain powerful groups that are dominating the market. The priority in agrarian reform will be to promote sustainable production from an environmental and social point of view. UN وأشارت إلى أن الارتفاع الممكن لأسعار الأغذية في العالم يُحتمل أن يكون ناجماً عن تركز رأس المال في أيدي بعض المجموعات القوية التي تهيمن على السوق، كما أشارت إلى أن الأولوية في عملية الإصلاح الزراعي ستتمثل في تعزيز الإنتاج المستدام من الناحيتين البيئية والاجتماعية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more