However, the poorest countries should be allowed to shelter local agriculture in order to ensure food security. | UN | إلا أنه ينبغي السماح لأشد البلدان فقرا حماية الزراعة المحلية من أجل ضمان الأمن الغذائي. |
We consider, however, that achieving the MDGs will not be possible without the allocation of significant additional financial resources in a stable and predictable manner, particularly to the poorest countries among us. | UN | بيد أننا نعتبر أن تحقيق تلك الأهداف لن يكون ممكنا بدون تخصيص موارد مالية إضافية كبيرة بطريقة مستقرة ومن الممكن التنبؤ بها، وعلى وجه الخصوص لأشد البلدان فقرا بيننا. |
Ms. Robinson made an appeal to the international community not to let the poorest countries feel the heaviest burden. | UN | وناشدت السيدة روبنسون المجتمع الدولي بألاّ يسمح لأشد البلدان فقرا بأن تعاني من وطأة العبء الأكبر. |
Globalization involves increased risks of marginalization, in particular for the poorest countries. | UN | فالعولمة تنطوي على مزيد من أخطار التهميش، لا سيما بالنسبة لأشد البلدان فقرا. |
The risks must be borne by all, and the benefits must be spread evenly and widely, especially to the poorest. | UN | ويجب أن يتحمل الجميع مخاطرها كما يجب توزيع مزاياها بالتساوي وعلى نطاق واسع، ولا سيما بالنسبة ﻷشد البلدان فقرا. |
Ms. Robinson made an appeal to the international community not to let the poorest countries feel the heaviest burden. | UN | وناشدت السيدة روبنسون المجتمع الدولي بألاّ يسمح لأشد البلدان فقرا بأن تعاني من وطأة العبء الأكبر. |
It thus becomes urgent to create an environment likely to promote economic development for the poorest countries. | UN | وبالتالي تصبح تهيئة البيئة المشجعة للتنمية الاقتصادية لأشد البلدان فقرا أمرا ملحا. |
She cautioned, however, against preferential treatment that would provide resources to the poorest countries to the disadvantage of better performing developing countries. | UN | لكنها حذرت من المعاملة التفضيلية التي تتيح الموارد لأشد البلدان فقرا بشكل يميزها على البلدان النامية الأفضل أداء. |
That being said, scarce economic aid and current international economic conditions have not allowed the poorest countries to achieve the most important targets, in the areas of education, health and access to water and sanitation. | UN | وبعد أن قلنا ذلك نقول إن المعونة الاقتصادية النادرة والظروف الاقتصادية الدولية الراهنة لم تسمح لأشد البلدان فقرا بأن تحقق أكثر الأهداف أهمية في مجالات التعليم والصحة والوصول إلى المياه والتصحاح. |
In fact, much of the aid actually forthcoming is not targeted at the fundamental needs of the poorest countries. | UN | وفي الحقيقة فإن قدرا كبيرا من المعونة المقدمة فعلا لا يستهدف الحاجات الأساسية لأشد البلدان فقرا. |
It was incumbent on developed countries to remove such impediments to growth, particularly for the poorest countries. | UN | وعلى البلدان المتقدمة أن تُـزيل معوقات النمو هذه، لا سيما بالنسبة لأشد البلدان فقرا. |
Some participants called for the cancellation of the external debt of the poorest countries. | UN | ودعا بعض المشاركين إلى إلغاء الدين الخارجي لأشد البلدان فقرا. |
Some participants called for the cancellation of the external debt of the poorest countries. | UN | ودعا بعض المشاركين إلى إلغاء الدين الخارجي لأشد البلدان فقرا. |
It was incumbent on developed countries to remove such impediments to growth, particularly for the poorest countries. | UN | وعلى البلدان المتقدمة أن تُـزيل معوقات النمو هذه، لا سيما بالنسبة لأشد البلدان فقرا. |
We all need to stop insisting on reciprocity and make Doha a free round for the poorest countries. | UN | ومن الضروري أن نتوقف جميعا عن الإصرار على المعاملة بالمثل، وأن نجعل جولة الدوحة جولة حرة لأشد البلدان فقرا. |
Such mechanisms will undoubtedly make it possible to mobilize greater resources for the poorest countries. | UN | وستتيح هذه الآليات بدون شك تعبئة المزيد من الموارد لأشد البلدان فقرا. |
There is also a need to secure more stable, predictable and flexible aid flows for the poorest countries. | UN | وهناك أيضا حاجة لضمان تدفقات مساعدة أكثر استقرارا ومرونة وقابلية للتنبؤ بها لأشد البلدان فقرا. |
There is a need to secure more stable and predictable, and less procyclical aid flows for the poorest countries. | UN | وهناك حاجة إلى تأمين تدفقاتٍ للمعونة تكون أكثر استقرارا وقابلية للتنبؤ بها، وأقل مسايرة للاتجاهات الدورية لأشد البلدان فقرا. |
Just a few hours ago, the President of the World Bank, Robert Zoellick, told the world press that the United States financial crisis will have a severe effect on development assistance, primarily that earmarked for the poorest countries. | UN | ومنذ ساعات فقط، أبلغ رئيس البنك الدولي روبرت زويليك الصحافة العالمية بأن الأزمة المالية للولايات المتحدة سيكون لها أثر قاس على المساعدة الإنمائية، وبصفة رئيسية المساعدة المخصصة لأشد البلدان فقرا. |
Last year, we witnessed important progress in deepening debt relief to the poorest countries through the implementation of the Multilateral Debt Relief Initiative by the African Development Fund, the International Development Association (IDA), the International Monetary Fund (IMF) and the Inter-American Development Bank. | UN | وفي العام الماضي، شهدنا تقدما هاما في تعميق الإعفاء من الديون لأشد البلدان فقرا من خلال تنفيذ المبادرة المتعددة الأطراف لتخفيف عبء الدين التي يضطلع بها الصندوق الأفريقي للتنمية وصندوق النقد الدولي والمؤسسة الإنمائية الدولية ومصرف التنمية للبلدان الأمريكية. |
Do we not recognize that development aid to the poorest countries on the planet is essential? | UN | ألا نسلم بأن المساعدة اﻹنمائية ﻷشد البلدان فقرا في كوكبنا أمر ضروري؟ |