"لأصحاب المشاريع" - Translation from Arabic to English

    • entrepreneurs
        
    • entrepreneur
        
    • to business owners
        
    In this case, the entrepreneurs have to identify opportunities and must seek the resources necessary to realize them. UN وفي هذه الحالة ينبغي لأصحاب المشاريع البحث عن الفرص وعليهم إيجاد الموارد الضرورية لاستغلال هذه الفرص.
    The Lao Female entrepreneurs' Association has been set up, later on it has improved its organizational structure and expanded its membership. UN وقد أُنشئت رابطة لاو لأصحاب المشاريع من النساء، وبعد ذلك قامت بتحسين هيكلها التنظيمي وتوسيع عضويتها.
    This enables potential entrepreneurs within these families to start up micro-enterprises or to develop existing ones further. UN وذلك ما يتيح لأصحاب المشاريع المحتملين داخل هذه الأسر بدء مشاريعهم البالغة الصغر أو زيادة تطوير القائم منها.
    The Ombudsman has also provided entrepreneurs with a great number of general instructions concerning marketing. UN كما أمسى أمين المظالم يقدم لأصحاب المشاريع عددا كبيرا من التعليمات العامة المتعلقة بالتسويق.
    In Mauritius, entrepreneurs can form a company without having to go through notary services. UN ففي موريشيوس، يمكن لأصحاب المشاريع إنشاء شركة دون المرور بخدمات الموثّقين.
    Governments should remove constraints to business activity and encourage the creative talents of African entrepreneurs. UN ويتعين علي الحكومات إزالة العقبات التي تواجه الأنشطة التجارية وتشجيع المواهب الإبداعية لأصحاب المشاريع الأفريقيين.
    Early recovery projects in Lebanon: reactivation of small business for Palestine refugee entrepreneurs UN مشاريع الإنعاش المبكر في لبنان: إعادة تنشيط الأعمال التجارية الصغيرة لأصحاب المشاريع من اللاجئين الفلسطينيين
    Reactivation of totally damaged businesses of Palestinian entrepreneurs, Lebanon UN إعادة تنشيط المؤسسات التجارية لأصحاب المشاريع الفلسطينية التي تضررت كليا، لبنان
    :: An unfavourable environment for local entrepreneurs to emerge in commodity marketing, processing and trade; UN :: وجود بيئة غير مشجعة لأصحاب المشاريع التجارية المحليين للعمل في تسويق السلع الأساسية وتجهيزها وتجارتها.
    Increase the social, human, financial, physical and natural assets of small-scale entrepreneurs, especially women and young people, in poor rural areas of Colombia UN زيادة الأرصدة الاجتماعية والبشرية والمالية والمادية والطبيعية لأصحاب المشاريع الصغيرة، ولا سيما النساء والشباب منهم، في المناطق الريفية الفقيرة في كولومبيا
    The programme is not suitable for start-up entrepreneurs. UN والبرنامج هو غير مناسب لأصحاب المشاريع الناشئين.
    In addition to providing information, information centres organise training days for rural entrepreneurs. UN وتقوم هذه المراكز، بالإضافة إلى توفير المعلومات، بتنظيم أيام تدريب لأصحاب المشاريع والأعمال الريفيين.
    Such approaches can provide flexibility for entrepreneurs as well as better information for potential creditors. UN وتوفر هذه النُّهُج المرونة لأصحاب المشاريع كما توفر معلومات أفضل للدائنين المحتملين.
    (i) Financial and non-financial support for young entrepreneurs; UN `1` الدعم المالي وغير المالي لأصحاب المشاريع من الشباب؛
    From businesses in the Middle East to factories in South America to entrepreneurs in China, the world is embracing the free market. Open Subtitles من الشركات في الشرق الأوسط للمصانع في أمريكا الجنوبية لأصحاب المشاريع في الصين،
    It also established an Empowerment Funds, which provide soft loans to entrepreneurs and small-scale producers, whereby the majority are women, for the purpose of promoting their business and production as well as to fulfil the goal of MKUZA reducing income poverty to Zanzibaris. UN وأنشأت أيضا صناديق للتمكين، تقدم قروضا ميسرة لأصحاب المشاريع الصغيرة ولصغار المنتجين الذين غالبيتهم من النساء، وذلك بهدف دعم أعمالهم وإنتاجهم وتحقيق هدف الحد من الفقر الناشئ عن تدني الدخل في زنجبار.
    In December 2011, the organization held its first training course for private entrepreneurs in the United States of America. UN في كانون الأول/ديسمبر 2011، عقدت المنظمة دورتها التدريبية الأولى لأصحاب المشاريع الخاصة في الولايات المتحدة الأمريكية.
    If utility incentives were insufficient or difficult to implement, an alternative could be to open the market to competition and allow entrepreneurs with more appetite for risk to enter the market. UN وإذا تبيّن أن الحوافز المتوفرة للمرافق العامة غير كافية أو يصعب تنفيذها، فقد يكون من البدائل المتوفرة فتحُ السوق أمام المنافسة والسماح لأصحاب المشاريع التجارية الأكثر رغبة في المخاطرة بدخول السوق.
    It is also charged with providing technical assistance to local entrepreneurs and small businesses and linking investors with potential customers, suppliers and other business partners. UN وهي مكلفة أيضا بتقديم المساعدة التقنية لأصحاب المشاريع المحليين والمشاريع التجارية الصغيرة وربط الصلة بين المستثمرين والزبائن والموردين المحتملين وغيرهم من الشركاء التجاريين.
    They also separate ownership from control of resources, enabling entrepreneurs to finance their ventures in an effective and accountable manner to the benefit of the entrepreneur, the investor and society at large. UN كما تفصل بين الملكية والتحكم في الموارد، على نحو يتيح لأصحاب المشاريع تمويل مشاريعهم بصورة فعالة وقابلة للمساءلة، وذلك لمصلحة صاحب المشروع والمستثمر والمجتمع برمته.
    Furthermore, it pays the " disability employment promotion subsidy " to business owners who have newly hired workers with disabilities. UN وعلاوة على ذلك، تدفع الحكومة " إعانة لدعم توظيف العجز " لأصحاب المشاريع الذين استخدموا حديثاً عمالاً ذوي إعاقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more