The service ensures the sound financial management of the Division and the effective management of its assets. | UN | وتكفل هذه الدائرة الإدارة المالية السليمة للشعبة، والإدارة الفعالة لأصولها. |
The Mission has made a complete inventory of its assets, including recommendations on how they should be liquidated, and has submitted it to Headquarters. | UN | وأعدت البعثة قائمة جرد كاملة لأصولها وقدمتها إلى المقر، مشفوعة بتوصيات تتعلق بكيفية تصفية تلك الأصول. |
The Board considers that if agreements lapse, UNHCR ownership and the safe custody of its assets are at increased risk. | UN | ويرى المجلس أنه في حالة انتهاء مدة الاتفاقات يصبح امتلاك المفوضية لأصولها وسلامة عهدتها عرضة لخطر متزايد. |
Some offices did not know the consolidated value of their assets or of the assets made available to partners, and the database for asset management had not been correctly updated. | UN | ولم تعرف بعض المكاتب القيمة الموحدة لأصولها أو الأصول المتاحة للشركاء، ولم تُحدَّث قاعدة بيانات إدارة الأصول بصورة صحيحة. |
Some offices did not know the consolidated value of their assets or of the assets made available to partners, and the database for asset management had not been correctly updated. | UN | ولم تعرف بعض المكاتب القيمة الموحدة لأصولها أو الأصول المتاحة للشركاء، ولم تُحدَّث قاعدة بيانات إدارة الأصول بصورة صحيحة. |
In order to protect its assets and cash flow against adverse currency movements, UNRWA adopts a conservative risk management approach to minimize its exposure to exchange rate fluctuations. | UN | وإن الأونروا، حمايةً منها لأصولها وتدفقاتها النقدية من التغيرات السلبية في قيمة العملات، تتبنى نهجا متحفظا في إدارة المخاطر للتقليل إلى الحد الأدنى من تعرضها لمخاطر تقلبات أسعار الصرف. |
SAT alleges that oil production was interrupted as a result of the invasion and occupation of Kuwait and the subsequent destruction of its assets at Mina Saud, Wafra and the PNZ oil fields. | UN | وتدعي الشركة أن انتاج النفط قد توقف نتيجة لغزو الكويت واحتلالها والتدمير اللاحق لأصولها في حقول النفط في ميناء سعود والوفرة والمنطقة المحايدة المقسمة. |
It is only by ensuring the participation of a maximum number of foreign investors in the bidding that a Government will get a competitive price for its assets and secure the highest level of post-privatization commitment by the buyer. | UN | والسبيل الوحيد لحصول الحكومات على سعر تنافسي لأصولها وضمان أعلى مستوى لالتزامات المشتري بعد الخصخصة هو ضمان مشاركة أكبر عدد ممكن من المستثمرين الأجانب في تقديم العطاءات. |
193. The Department of Conference Services at the United Nations Office at Nairobi conducted a complete inventory of its assets in March 2010. | UN | 193 - أجرت شعبة خدمات المؤتمرات بمكتب الأمم المتحدة في نيروبي عملية جرد تامة لأصولها في آذار/مارس 2010. |
Eastern asserted that as per the audited accounts for the year-end 31 December 1989, the total value of its assets was USD 1,068,747. | UN | وأكدت الشرقية أن القيمة الإجمالية لأصولها بلغت 747 068 1 دولارا من دولارات الولايات المتحدة وفقا للحسابات المراجعة عن السنة المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 1989. |
158. The Board reiterates its previous recommendation that UNHCR disclose in future financial statements the value of expendable property unused at the end of the year in order to provide a more complete and accurate account of its assets. | UN | 158- يكرر المجلس توصيته السابقة بأن تكشف المفوضية في بياناتها المالية المقبلة عن قيمة الممتلكات المستهلكة غير المستخدمة في نهاية السنة، وذلك لتقديم سرد أكمل وأدق لأصولها. |
106. The Board reiterates its recommendation that UNHCR disclose in future financial statements the value of expendable property unused at the end of the year in order to provide a more complete and accurate account of its assets. 10. Human resources management | UN | 106 - ويكرر المجلس تأكيد توصيته بأن تكشف المفوضية في بياناتها المالية المقبلة عن قيمة الممتلكات المستهلكة غير المستخدمة في نهاية السنة، من أجل تقديم سرد أكمل وأكثر دقة لأصولها. |
106. The Board reiterates its recommendation that UNHCR disclose in future financial statements the value of expendable property unused at the end of the year in order to provide a more complete and accurate account of its assets. | UN | 106- ويكرر المجلس تأكيد توصيته بأن تكشف المفوضية في بياناتها المالية المقبلة عن قيمة الممتلكات المستهلكة غير المستخدمة في نهاية السنة، من أجل تقديم بيان أكثر اكتمالاً ودقة لأصولها. |
158. The Board reiterates its previous recommendation that UNHCR disclose in future financial statements the value of expendable property unused at the end of the year in order to provide a more complete and accurate account of its assets. | UN | 158 - يكرر المجلس توصيته السابقة بأن تكشف المفوضية في بياناتها المالية المقبلة عن قيمة الممتلكات المستهلكة غير المستخدمة في نهاية السنة، وذلك لتقديم سرد أكمل وأدق لأصولها. |
57. The Board was concerned about the fact that it had taken some five years for the Administration to finally assess the efficiency and effectiveness of MINDER as an asset tracking system that was originally envisaged to accurately record the equipment and other assets of UNHCR at the core of its supply chain process and as a major means of support to the decentralized management of its assets. | UN | 57 - ويساور المجلس قلق لأن الإدارة مكثت نحو خمس سنوات في وضع التقييم النهائي لكفاءة وفعالية نظام `مايندر ' باعتباره نظاما لتتبع الأصول كان المتوخى في الأصل أن يسجل بدقة معدات المفوضية وأصولها الأخرى في صميم سلسلة عملياتها المتعلقة بالإمدادات، وباعتباره أداة رئيسية لدعم الإدارة اللامركزية لأصولها. |
57. The Board was concerned about the fact that it had taken some five years for the Administration to finally assess the efficiency and effectiveness of MINDER as an asset tracking system that was originally envisaged to accurately record the equipment and other assets of UNHCR at the core of its supply chain process and as a major means of support to the decentralized management of its assets. | UN | 57- ويساور المجلس قلق لأن الإدارة مكثت نحو خمس سنوات في وضع التقييم النهائي لكفاءة وفعالية نظام مايندر باعتباره نظاما لتتبع الأصول كان المتوخى في الأصل أن يسجل بدقة معدات المفوضية وأصولها الأخرى في صميم سلسلة عملياتها المتعلقة بالإمدادات، وباعتباره أداة رئيسية لدعم الإدارة اللامركزية لأصولها. |
6. With regard to its completion and closure tasks, the Special Court had been carrying out the phased liquidation of its assets and infrastructure and would complete the process by the time the transition to the Residual Special Court took place. | UN | 6 - واستطردت قائلة، فيما يتعلق بمهمتي إنجاز الأعمال وإنهائها، إن المحكمة الخاصة كانت تنفذ عملية تصفية تدريجية لأصولها وهياكلها الأساسية وإنها ستستكمل العملية بحلول موعد الانتقال إلى المحكمة الخاصة لتصريف الأعمال المتبقية. |
22. Along with more and better capital to absorb unexpected losses, the Basel Committee on Banking Supervision has proposed a global liquidity standard that would require banks to better match the maturities of their assets and liabilities. | UN | 22 - وإلى جانب توفير قدر أكبر وأفضل من رأس المال لتغطية الخسائر غير المتوقعة، اقترحت لجنة بازل المعنية بالإشراف المصرفي معيارا عالميا للسيولة يتطلب من المصارف تحقيق مواءمة أفضل لآجال الاستحقاق لأصولها وخصومها. |
(d) SAT did not sufficiently mitigate its loss by accelerating their recovery plans and utilizing promptly their assets and resources and reducing the number of active employees. | UN | (د) لم تسع الشركة سعياً كافياً إلى تقليل خسائرها عن طريق الإسراع في تنفيذ خطط استعادة الوضع الطبيعي والاستخدام الفوري لأصولها ومواردها وتخفيض عدد المستخدمين العاملين؛ |