"لأعضاء الجمعية العامة" - Translation from Arabic to English

    • members of the General Assembly
        
    • members of the Assembly
        
    • membership of the General Assembly
        
    We would also like to take this opportunity to greet the members of the General Assembly. UN ونود أن ننتهز هذه الفرصة أيضا للإعراب عن تحياتنا لأعضاء الجمعية العامة.
    I would be grateful if it could be made available to the members of the General Assembly. UN وأكون ممتنا لو أتيحت هذه الرسالة لأعضاء الجمعية العامة.
    The Special Rapporteur would be grateful to members of the General Assembly for providing her with information in this regard. UN وستكون المقررة الخاصة ممتنة لأعضاء الجمعية العامة إذا أمدوها بمعلومات في هذا الصدد.
    I would be grateful if it could be made available to the members of the General Assembly. UN وأكون ممتنا إذا عملتم على إتاحته لأعضاء الجمعية العامة.
    The Government of my country is particularly grateful to the members of the Assembly for this demonstration of sympathy and solidarity. UN وحكومة بلدي ممتنــــة بصــــورة خاصة ﻷعضاء الجمعية العامة على ما أظهروه من تعاطف وتضامن.
    That endeavour would take considerably longer than the time available, and there are valid doubts as to its usefulness to the members of the General Assembly. UN إذ إن إجراء دراسة من هذا القبيل يتطلب وقتا أطول كثيرا مما هو متاح، في وقت تُثار بصددها شكوك أساسية إزاء ما يمكن أن تحققه من فائدة لأعضاء الجمعية العامة.
    The members of the General Assembly may rest assured that my country will continue to work constructively in order to contribute to the follow-up and implementation of those agreements and to seize the opportunities for progress offered by such important events as the upcoming Doha Conference. UN ويمكن لأعضاء الجمعية العامة أن يطمئنوا إلى أن بلدي سيواصل العمل بشكل بنّاء للمساهمة في متابعة وتنفيذ تلك الاتفاقات، واغتنام فرص التقدم التي تتيحها مناسبات هامة مثل مؤتمر الدوحة المقبل.
    Our public debates do meet the legitimate expectation of the members of the General Assembly that they be regularly informed about major issues. UN إن مناقشاتنا العامة تفي فعلا بالتطلعات المشروعة لأعضاء الجمعية العامة إلى أن يكونوا مطلعين بصورة منتظمة على القضايا الرئيسية.
    In conclusion, I would like to stress that General Assembly revitalization should be a high priority for members of the General Assembly in general and developing countries, including my own, in particular. UN وفي الختام، أود أن أشدد على أن تنشيط الجمعية العامة ينبغي أن يكون أولوية عليا بالنسبة لأعضاء الجمعية العامة عموما والبلدان النامية على وجه الخصوص، بما فيها بلدي.
    Here, I should like to say to the members of the General Assembly that the EU is following closely the situation in Myanmar. We express our solidarity with the people of that country and call on its authorities to respect human rights. In particular, we call on them to refrain from using any form of violence against people who are engaged in peaceful protest. UN وهنا أود أن أقول لأعضاء الجمعية العامة إن الاتحاد الأوروبي يتابع باهتمام بالغ التطورات في ميانمار، ويعرب عن تضامنه مع شعب ذلك البلد، كما يحث السلطات فيه على احترام حقوق الإنسان والامتناع بشكل خاص عن استعمال أي نوع من أنواع العنف ضد شعب يقوم باحتجاج سلمي.
    Allow me to begin my remarks today by thanking members of the General Assembly for their positive action this past June in adopting resolution 63/281, on climate change and its possible security implications. UN وأود أن أبدأ ملاحظاتي اليوم بتقديم الشكر لأعضاء الجمعية العامة على عملهم الإيجابي الذي اضطلعوا به في حزيران/يونيه الماضي باتخاذ القرار 63/281، بشأن تغير المناخ وتداعياته المحتملة على الأمن.
    members of the General Assembly can, therefore, be assured of continuity in our foreign policy at all levels -- bilateral, regional and multilateral. UN ولذا، فإنني أؤكد لأعضاء الجمعية العامة استمرار سياستنا الخارجية على جميع المستويات - الثنائية والإقليمية والمتعددة الأطراف.
    The report of the Committee on the Exercise of the Inalienable Rights of the Palestinian People, which addresses the sufferings and burdensome circumstances under which the Palestinians live, has yearly provided members of the General Assembly with an opportunity to review the Palestinian question. UN إن تقرير اللجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف، الذي يتناول حالات المعاناة والظروف المرهقة التي يعيش في ظلها الفلسطينيون، يوفر كل عام لأعضاء الجمعية العامة فرصة لاستعراض القضية الفلسطينية.
    In that context, I wish to place on record my gratitude to members of the General Assembly for their exceptional response to the overtures of the CounterTerrorism Committee established pursuant to Security Council resolution 1373 (2001). UN وفي ذلك الإطار، أود أن أسجل شكري لأعضاء الجمعية العامة على استجابتهم المتميزة للاقتراحات التي تقدمت بها لجنة مكافحة الإرهاب التي أنشئت وفقا لقرار مجلس الأمن 1373 (2001).
    70. members of the General Assembly should use the opportunity provided by the Millennium Review Summit in 2005 to forge a new consensus on broader and more effective collective security. (240) UN 70 - ينبغي لأعضاء الجمعية العامة اغتنام الفرصة التي سيتيحها مؤتمر قمة استعراض الألفية الذي سيعقد في عام 2005 للتوصل إلى توافق جديد في الآراء بشأن أمن جماعي أوسع نطاقا وأكثر فعالية. (240)
    1. Decides that, beginning with the election to be held during the sixty-third session, the term of office of the members of the General Assembly on the Organizational Committee of the Peacebuilding Commission shall begin on 1 January instead of 23 June; UN 1 - تقرر أن تبدأ مدة العضوية لأعضاء الجمعية العامة في اللجنة التنظيمية للجنة بناء السلام في 1 كانون الثاني/يناير بدلا من 23 حزيران/يونيه، اعتبارا من الانتخابات التي ستعقد أثناء الدورة الثالثة والستين؛
    The Secretary-General has the honour to transmit to the members of the General Assembly a note by the Secretariat pursuant to General Assembly resolution 65/212, in which the Assembly invited the Special Rapporteur on the human rights of migrants to report to it at its sixty-sixth session. UN يتشرف الأمين العام بأن يحيل لأعضاء الجمعية العامة مذكرة من الأمانة العامة عملا بقرار الجمعية العامة 65/212، الذي دعت فيه الجمعية المقرر الخاص المعني بحقوق الإنسان للمهاجرين إلى أن يقدم إليها تقريرا في دورتها السادسة والستين.
    In 1974, our leader the late Yasser Arafat came to this Hall and assured the members of the General Assembly of our affirmative pursuit for peace, urging the United Nations to realize the inalienable national rights of the Palestinian people, stating: " Do not let the olive branch fall from my hand. " (A/PV.2282, para. 82) UN في عام 1974 جاء إلى هذه القاعة قائدنا الراحل ياسر عرفات، وأكد لأعضاء الجمعية العامة سعينا الأكيد نحو السلام، مناشدا الأمم المتحدة إحقاق الحقوق الوطنية الثابتة للشعب الفلسطيني قائلا: " لا تسقطوا الغصن الأخضر من يدي " . (A/PV.2282، الفقرة 82).
    Mr. Kasanda (Zambia): I should like to thank the President of the General Assembly for organizing this moment this morning, enabling members of the Assembly to remember and to pay tribute to Ambassador Paul Lusaka, who peacefully passed away on 9 November 1996, in Washington, D.C., after a long illness. UN السيد كاسندا )زامبيا( )ترجمة شفوية عن اﻹنكليزية(: أود أن أشكر رئيس الجمعية العامة على تنظيمه صباح اليوم هذه المناسبة التي أتاحت ﻷعضاء الجمعية العامة الفرصة ليتذكروا ويؤبنوا السفير بول لوساكا الذي رحل عنا في سلام يوم ٩ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٦، في مدينة واشنطن، بعد مرض طويل.
    My delegation attaches great importance to the Council's efforts over the year to develop its working methods so as to increase the transparency of its work to the membership of the General Assembly. UN ويعلق وفد بلدي أهمية كبيرة على الجهود التي بذلها المجلس خلال السنة المستعرضة لتطوير أساليب عمله كيما يزيد من شفافية عمله ﻷعضاء الجمعية العامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more