"لأعمارهم" - Translation from Arabic to English

    • their age
        
    • to their ages
        
    • age-appropriate
        
    We must give them possibilities to participate in decisions that affect them in accordance with their age and maturity. UN وينبغي لنا أن نوفر لهم إمكانيات المشاركة في اتخاذ القرارات التي تؤثر عليهم وفقا لأعمارهم ومستوى نضجهم.
    The perspectives of children need to be heard and their views given due weight in accordance with their age and maturity. UN وينبغي سماع وجهة نظر الأطفال وينبغي إيلاء آرائهم الوزن المناسب وفقاً لأعمارهم ودرجة نضجهم.
    Since 1991, we have reduced by more than half the percentage of five-year-old children who are underweight for their age. UN ومنذ عام 1991، حققنا تخفيضا بأكثر من النصف في نسبة الأطفال في سن الخامسة الذين يعانون من نقص الوزن الطبيعي لأعمارهم.
    As an illustration, about 10 to 20 per cent of young children are either underweight or under-height for their age. UN ومن باب التوضيح، فإن نسبة تراوح بين 10 و 20 في المائة من الأطفال يعانون من نقص الوزن أو نقص الطول بالنسبة لأعمارهم.
    5. Training of children in songs and games appropriate to their ages. UN 5- تدريب الأطفال على الأناشيد والألعاب المناسبة لأعمارهم.
    Another modality, the child worker programme of the National Institute for Children and the Family, aims to eradicate child labour thanks to financial assistance and the integration of children and adolescents into the education system according to their age. UN يهدف برنامج الصبي العامل، التابع لمعهد الطفل والأسرة، والذي يعتبر طريقة أخرى للرعاية، إلى القضاء على عمل الأطفال من خلال الإسهام المادي والإدماج في النظام التعليمي للأطفال والمراهقين تبعاً لأعمارهم.
    Children have the right to protection and care, they should be able to express their views freely and there is an obligation on duty-bearers to take their views into consideration in accordance with their age and maturity. UN ويتمتع الأطفال بحق الحماية والرعاية وينبغي أن يكونوا قادرين على التعبير عن آرائهم بكل حرية ويجب على المكلفين بهم أخذ آراءهم في الاعتبار وفقاً لأعمارهم ودرجة نضجهم.
    For instance, the proportion of children under 5 who are underweight for their age remains above 25 per cent in Africa's least developed countries. UN فعلى سبيل المثال، تظل نسبة الأطفال دون سن الخامسة الذين يعانون من نقص الوزن بالنسبة لأعمارهم أعلى من 25 في المائة في أقل البلدان نموا بأفريقيا.
    21. Under the Constitution children enjoy rights and freedoms appropriate for their age and maturity level. UN 21- يتمتع الأطفال، بموجب الدستور، بحقوق وحريات ملائمة لأعمارهم ومراحل نضجهم.
    At the same time, UNICEF has stated that about one child in 13 is underweight, and one in five is undersized for their age. UN وفي الوقت نفسه، أعلنت اليونيسيف أن حوالي طفل واحد من بين 13 طفلا ناقص الوزن وأن طفلا واحدا من بين 5 أطفال دون الحجم العادي بالنسبة لأعمارهم.
    23. Population according to the sex and age represents a number of people of certain sex, grouped according to their age. UN 23- يمثل تعداد السكان وفقاً للجنس والعمر عدد الناس من جنس معين مصنفين في فئات تبعاً لأعمارهم.
    265. In the Sudanese legal system, criminal procedures related to minors, as contained in the Penal Code and the Juvenile Protection Act, are to be applied in a manner that is appropriate for their age and conducive to their reform, reeducation and rehabilitation. UN 265- في النظام القانوني السوداني، يراعى في الإجراءات الجنائية المتعلقة بالأحداث والواردة في القانون الجنائي وقانون رعاية الأحداث، أن تكون مناسبة لأعمارهم ومؤدية إلى إصلاحهم وتهذيبهم وإعادة تأهيلهم.
    The macro objectives of education in the Sultanate aim to prepare an educated citizen with a sense of independence and positive conduct. This objective has emphasized school curricula addressing students according to their age and ability. Lesson contents, curricular activities and methods of instruction and evaluation are all developed to match these objectives. UN إن الأهداف التربوية العامة في السلطنة ترمي إلى إعداد مواطن مفكِّر ذي شخصية مستقلة، إيجابي في سلوكه، ولقد انعكس ذلك على المواد التعليمية للأطفال، وفقاً لأعمارهم وقدراتهم فيما تتضمنه من مناهج الدروس ومن أنشطة وأساليب للتقويم.
    It recommends that the State party increase its efforts to provide appropriate adolescent health services, consider the possibility of actively involving adolescents in the formulation of policies and treatment programmes in accordance with their evolving capacity, and make it possible for adolescents to have access to medical advice and treatment without parental consent in accordance with their age and maturity. UN وتوصي الدولة الطرف بزيادة جهودها لتقديم خدمات الصحة المناسبة إلى المراهقين، والنظر في إمكانية إشراك المراهقين بصورة نشطة في صياغة سياسات وبرامج العلاج من ذلك المرض وفقاً لقدراتهم المتنامية وتمكين المراهقين من الحصول على المشورة والمعالجة الطبيتين دون موافقة الوالدين وفقاً لأعمارهم ودرجة نضجهم.
    It recommends that the State party increase its efforts to provide appropriate adolescent health services, consider the possibility of actively involving adolescents in the formulation of policies and treatment programmes in accordance with their evolving capacity, and make it possible for adolescents to have access to medical advice and treatment without parental consent in accordance with their age and maturity. UN وتوصي الدولة الطرف بمضاعفة جهودها لتقديم خدمات الصحة المناسبة إلى المراهقين، والنظر في إمكانية إشراك المراهقين بصورة نشطة في صياغة السياسات وبرامج العلاج من ذلك المرض وفقاً لتطور قدراتهم وتمكين المراهقين من الحصول على المشورة والمعالجة الطبيتين دون موافقة الوالدين وفقاً لأعمارهم ودرجة نضجهم.
    The aim of the programme is to enable children who are not in school to follow the PRISMA method, so they can join the regular class appropriate to their age and ability the following year. UN والغرض من هذا البرنامج هو تمكين الأطفال الذين ليسوا في المدرسة من اتباع طريقة " بريزما " ، كي يتسنى لهم الالتحاق بالصفوف النظامية المناسبة لأعمارهم وقدراتهم في العام التالي.
    Although the proportion of malnourished children appears to have improved globally since around 1990, approximately 27 per cent of children under age five are still underweight for their age. UN وعلى الرغم من أن نسبة الأطفال الذين يعانون سوء التغذية قد انخفضت على الصعيد العالمي فيما يبدو منذ عام 1990 تقريبا، لا يزال هناك 27 في المائة تقريبا من الأطفال الذين تقل أعمارهم عن خمس سنوات دون الوزن المطلوب بالنسبة لأعمارهم.
    13. NGOs have also been active in supporting the participation of children in the study in accordance with their age and maturity, as encouraged by the General Assembly in its resolution 58/157. UN 13- وظلت المنظمات غير الحكومية نشطة أيضاً في دعم اشتراك الأطفال في الدراسة تبعاً لأعمارهم ونضجهم، على النحو الذي شجعت عليه الجمعية العامة في قرارها 58/157.
    (c) Ensure and monitor that children in care institutions are provided with quality nutrition sufficient for their age; UN (ج) ضمان تزويد الأطفال المودعين في مؤسسات الرعاية بالتغذية الجيدة والكافية بالنسبة لأعمارهم ورصد ذلك؛
    It was particularly concerned about the economic exploitation of children, and remained committed to eliminating the worst forms of child labour by 2016, including through the adoption of a number of initiatives to ensure that children who worked did so under conditions appropriate to their age and physical, mental and social development. UN وقالت إن الاتحاد معني على وجه الخصوص بالاستغلال الاقتصادي للأطفال وما زال ملتزما بالقضاء على أسوأ أشكال عمل الأطفال بحلول عام 2016، بما في ذلك القضاء عليها من خلال اعتماد عدد من المبادرات لضمان أن يعمل من يعمل من الأطفال في ظروف مناسبة لأعمارهم ونموهم البدني والعقلي والاجتماعي.
    This is the high period for farming activities that requires all human resources of the family, including the children, who are trained to perform various chores according to their ages. UN وهذه هي الفترة الرئيسية لأنشطة الزراعة التي تحتاج إلى جميع الموارد البشرية للأُسرة، بما في ذلك الأطفال، الذين يدربون على تشكيل مجموعات مختلفة وفقاً لأعمارهم.
    The protection of children and youth is a priority, which makes it possible for minors to continue in their schools and other age-appropriate activities. UN ونظرا للأولوية التي تحظى بها حماية الأطفال والمراهقين في البلد، يمكن للقُصَّر أن يتابعوا دراستهم إلى جانب القيام بأنشطة أخرى مناسبة لأعمارهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more