"لأغراض أخرى غير" - Translation from Arabic to English

    • for purposes other than
        
    • for other than
        
    • for other purposes than
        
    • other than for the
        
    • ends other than
        
    The same characteristics may be relevant for purposes other than the international responsibility of international organizations. UN وقد تكون الخصائص نفسها صالحة لأغراض أخرى غير المسؤولية الدولية للمنظمات الدولية.
    Unlawful possession of narcotic or psychotropic substances for purposes other than distribution UN الحيازة غير القانونية للمخدرات والمؤثرات العقلية لأغراض أخرى غير التوزيع
    The same characteristics may be relevant for purposes other than the international responsibility of international organizations. UN وقد تكون الخصائص نفسها صالحة لأغراض أخرى غير المسؤولية الدولية للمنظمات الدولية.
    9. The Sixth Review Conference reaffirmed the determination of States Parties to condemn any use of biological agents or toxins for other than peaceful purposes, by anyone at any time. [VI.I.3] UN 9- وأكد المؤتمر الاستعراضي السادس من جديد عزم الدول الأطراف على إدانة استخدام أي جهة في أي وقت للعوامل البيولوجية أو التكسينات لأغراض أخرى غير الأغراض السلمية. [VI.I.3]
    In both cases, farmers have a choice to use the land for other purposes than aquaculture or silviculture. UN ففي كلتا الحالتين، يكون لدى المزارعين خيار استغلال الأراضي لأغراض أخرى غير تربية المائيات أو زراعة الغابات.
    Therefore, the contracting authority shall not make use of information provided by or on behalf of the proponent in connection with its unsolicited proposal other than for the evaluation of that proposal, except with the consent of the proponent. UN وبناء عليه، يتعين على السلطة المتعاقدة، ألا تستخدم المعلومات المقدمة من مقدم الاقتراح أو نيابة عنه فيما يتصل باقتراحه غير الملتمس، لأغراض أخرى غير تقييم ذلك الاقتراح، إلا بموافقة مقدم الاقتراح.
    It should not, for example, stem from a debtor's economic decision to use its available resources to ends other than discharging its contractual obligation, for such an independent decision would be the direct cause of the non-payment and the resulting loss would therefore not be compensable. UN وينبغي مثلاً ألاَّ تنجم تلك النتيجة عن قرار اقتصادي يتخذه المدين باستخدام موارده المتاحة لأغراض أخرى غير الوفاء بالتزاماته التعاقـدية، لأن ذلك القـرار المستقل سيكون السبب المباشر لعدم السداد، والخسارة الناجمة عن ذلك تكون بالتالي غير قابلة للتعويض.
    The Special Rapporteur urges that statistics be compiled and made accessible for purposes other than meeting funding goals. UN وتحث المقررة الخاصة على تجميع تلك الإحصاءات وإتاحتها لأغراض أخرى غير تلبية أهداف التمويل.
    The same characteristics may be relevant for purposes other than the international responsibility of international organizations. UN وقد تكون الخصائص نفسها صالحة لأغراض أخرى غير المسؤولية الدولية للمنظمات الدولية.
    We've forgotten that we can decide to die if you detest living, we've forgotten to have sexual relations for purposes other than procreation without feeling guilty! Open Subtitles لقد نسينا أنّه بإمكاننا الموت إذا كنّا لا نحب الحياة لقد نسينا أن نحظى بعلاقات جنسيّة لأغراض أخرى غير الإنجاب دون الشعور بالذنب
    Another Committee member suggested considering the issue of the use of information for purposes other than taxation, and this was added to the list of issues for consideration by the new membership. UN واقترح عضو آخر في اللجنة النظر في مسألة استخدام المعلومات لأغراض أخرى غير أعمال الضرائب، وأضيفَ ذلك إلى قائمة القضايا التي سينظر فيها الأعضاء الجدد.
    Another Committee member suggested considering the issue of the use of information for purposes other than taxation, and this was added to the list of issues for consideration by the new membership. UN واقترح عضو آخر في اللجنة النظر في مسألة استخدام المعلومات لأغراض أخرى غير أعمال الضرائب، وأضيفَ ذلك إلى قائمة القضايا التي سينظر فيها الأعضاء الجدد.
    The Committee recommends that protection be extended to also cover women of Bosnia and Herzegovina who have been trafficked internally and women who have been trafficked for purposes other than prostitution. UN وتوصي اللجنة بتوفير الحماية أيضاً لنساء البوسنة والهرسك اللائي جرى الاتجار بهن على الصعيد الدولي للنساء اللائي جرى الاتجار بهن لأغراض أخرى غير البغاء.
    The Act contained a variety of provisions on the holding of such files, whether written or electronic, and on their use or provision for purposes other than those for which the files had been established. UN وأضاف أن القانون يتضمن مجموعة متنوعة من الأحكام المتعلقة بالاحتفاظ بمثل هذه الملفات، مكتوبة كانت أو إلكترونية، وباستخدامها أو توفيرها لأغراض أخرى غير التي أنشئت من أجلها.
    Evaluation, however, is a `core'component of the UNDP for purposes other than accountability, i.e., learning and strategic management. UN بيد أن التقييم يشكل عنصرا ' أساسيا` بالنسبة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي لأغراض أخرى غير المساءلة، أي التعلم والإدارة الاستراتيجية.
    Article 8. Utilization of resources administered by UNOPS for purposes other than procurement UN المــادة 8 - استخدام الموارد التي يديرها المكتب لأغراض أخرى غير الشراء
    The Conference affirms the determination of States Parties to condemn any use of biological agents or toxins for other than peaceful purposes, by anyone at any time. UN ويؤكد المؤتمر عزم الدول الأطراف على إدانة استخدام أي جهة في أي وقت للعوامل البيولوجية أو التكسينات لأغراض أخرى غير الأغراض السلمية.
    individuals or non-State actors are effectively prevented from acquiring, through direct or indirect transfers, biological agents and toxins for other than peaceful purposes; UN `2` منع الأفراد أو الجماعات دون الوطنية بشكل فعال من الحصول على عوامل بيولوجية وتكسينات من خلال عمليات النقل لأغراض أخرى غير الأغراض السلمية؛
    (b) Use the name of the Fellowship Programme for other than its Partnership purposes; UN (ب) استخدام اسم برنامج الزمالات لأغراض أخرى غير أغراضه المتعلقة بالشراكة؛
    Aju had planned to build a plant to produce slag powder for other purposes than producing remicon. UN وقد اعتزمت آجو بناء مصنع لإنتاج مسحوق الخبث لأغراض أخرى غير إنتاج الخرسانة الجاهزة.
    However, some Member States voluntarily renounced their share for other purposes than assessed contributions amounting to Euro1.3 million by 29 February 2004. UN إلا أن بعض الدول قد تنازلت طوعا عن أنصبتها لأغراض أخرى غير الاشتراكات المقررة، وبلغت 1.3 مليون يورو في ٢٩ شباط/فبراير ٢٠٠٤.
    Therefore, the contracting authority shall not make use of information provided by or on behalf of the proponent in connection with its unsolicited proposal other than for the evaluation of that proposal, except with the consent of the proponent. UN وبناء عليه، يتعين على السلطة المتعاقدة، ألا تستخدم المعلومات المقدمة من مقدم الاقتراح أو نيابة عنه فيما يتصل باقتراحه غير الملتمس، لأغراض أخرى غير تقييم ذلك الاقتراح، إلا بموافقة مقدم الاقتراح.
    It should not, for example, stem from a debtor's economic decision to use its available resources to ends other than discharging its contractual obligation, for such an independent decision would be the direct cause of the non-payment and the resulting loss would therefore not be compensable. UN وينبغي مثلاً ألاَّ تنجم تلك النتيجة عن قرار اقتصادي يتخذه المدين باستخدام موارده المتاحة لأغراض أخرى غير الوفاء بالتزاماته التعاقـدية، لأن ذلك القـرار المستقل سيكون السبب المباشر لعدم السداد، والخسارة الناجمة عن ذلك تكون بالتالي غير قابلة للتعويض.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more