The COP also recalled that Kazakhstan wishes to use 1992 as its base year for the purposes of the Convention. | UN | وذكَّر مؤتمر الأطراف كذلك بأن كازاخستان تريد استخدام عام 1992 كسنة أساس خاصة بها لأغراض الاتفاقية. |
Cluster munitions are defined for the purposes of the Convention in article 2. | UN | وقد عُرِّفت الذخائر العنقودية لأغراض الاتفاقية في المادة 2 منها. |
Cluster munitions are defined for the purposes of the Convention. | UN | وعُرِّفت الذخائر العنقودية لأغراض الاتفاقية. |
17. The ISU continued to collect details of national points of contact for the Convention. | UN | 17- وواصلت الوحدة جمع التفاصيل المتعلقة بجهات الاتصال الوطنية لأغراض الاتفاقية. |
Each party is free to decide whether it considers a specific waste to be " hazardous " for the purpose of the Convention, pursuant to its national legislation. | UN | فلكل طرف الحرية في أن يقرر ما إذا كان يعتبر نفايات معينة ' ' خطرة`` لأغراض الاتفاقية إعمالاًً لتشريعاته الوطنية. |
The Conference of the Parties recognized that Kazakhstan will continue to be a Party not included in Annex I for purposes of the Convention. | UN | 3- وسلّم مؤتمر الأطراف بأن كازاخستان ستظل طرفاً غير مدرج في المرفق الأول لأغراض الاتفاقية. |
China also remained convinced of the benefits of designating the Secretary-General as a certifying authority for the purposes of the Convention. | UN | و لا تزال البرازيل مقتنعة بالفوائد المتأتية من منح الأمين العام سلطة التصديق لأغراض الاتفاقية. |
The mechanism is to function under the authority, as appropriate, and guidance of, and be accountable, to the Conference of the Parties for the purposes of the Convention. Paragraph 7 of Article 13 states: | UN | ومن المقرر أن تعمل الآلية تحت السلطة الملائمة، حسبما يتناسب، كما تعمل تحت وتوجيه سلطة مؤتمر الأطراف وتكون مسؤولة أمامه لأغراض الاتفاقية وتنص الفقرة 7 من المادة 13 على ما يلي: |
Finally, in its Opinion on the Koptova case, the Committee found the council to be a public authority for the purposes of the Convention. | UN | وأخيراً، خلُصت اللجنة في رأيها بشأن قضية كوبتوفا إلى أن المجلس هو سلطة حكومية لأغراض الاتفاقية. |
The Ministry of Foreign Affairs is the central authority for the purposes of the Convention. | UN | وتمثل وزارة الشؤون الخارجية هي السلطة المركزية لأغراض الاتفاقية. |
The financial mechanism functions under the authority, as appropriate, and guidance of the Conference of the Parties and is accountable to the Conference for the purposes of the Convention. | UN | وتعمل الآلية المالية تحت سلطة وتوجيه مؤتمر الأطراف، حسبما هو مناسب، وهي مسؤولة أمام المؤتمر لأغراض الاتفاقية. |
The financial mechanism is to function under the authority, as appropriate, and guidance of, and be accountable to, the Conference of the Parties for the purposes of the Convention. | UN | ومن المقرر أن تعمل الآلية المالية، حسب الاقتضاء، تحت سلطة مؤتمر الأطراف وتوجيهه، وتكون مسؤولة أمامه لأغراض الاتفاقية. |
13. This article contains the definition of enforced disappearance for the purposes of the Convention. | UN | 13- تتضمن هذه المادة تعريف الاختفاء القسري لأغراض الاتفاقية. |
7. This article contains the definition of torture for the purposes of the Convention. | UN | 7- تتضمن هذه المادة تعريف التعذيب لأغراض الاتفاقية. |
The COP noted that Kazakhstan wishes to use 1992 as its base year for the purposes of the Convention. | UN | 95- ولاحظ مؤتمر الأطراف أن كازاخستان تريد استخدام عام 1992 كسنة أساس خاصة بها لأغراض الاتفاقية. |
7. This article contains the definition of torture for the purposes of the Convention. | UN | 7- تتضمن هذه المادة تعريف التعذيب لأغراض الاتفاقية. |
The issue of the distinction between trade names and the names of preparations for the purposes of the Convention was also raised. | UN | 62 - كما أُثيرت مسألة التمييز بين الأسماء التجارية وأسماء التحضيرات المعدة لأغراض الاتفاقية. |
The fundamental objective of the current climate change programme is to solidify its country-driven approach and serve as a rapid and efficient implementation tool for the Convention as well as for the implementing agencies acting for the Global Environment Facility as a financial mechanism of the Convention. | UN | ويتمثل الهدف الأساسي للبرنامج الحالي لتغير المناخ، في ترسيخ نهجه ذي التوجه القطري، والعمل كأداة للتنفيذ العاجل والفعّال لأغراض الاتفاقية وأيضا من أجل الوكالات المنفذة، والعمل بالإنابة عن مرفق البيئة العالمية كآلية مالية للاتفاقية. |
The Committee recommends that the State party ensure that its national plan of action for the Convention includes elements aimed at specifically addressing all issues covered under the Optional Protocol and provide adequate human, technical and financial resources for its implementation. | UN | 11- توصي اللجنة بأن تضمن الدولة الطرف اشتمال خطة العمل الوطنية الخاصة بها لأغراض الاتفاقية على عناصر تهدف بشكلٍ خاص إلى مُعالجة جميع المسائل التي يشملها البروتوكول الاختياري وتوفير ما يكفي من الموارد البشرية والتقنية والمالية لتنفيذه. |
Each party is free to decide whether it considers a specific waste to be " hazardous " for the purpose of the Convention, pursuant to its national legislation. | UN | فلكل طرف الحرية في أن يقرر ما إذا كان يعتبر نفايات معينة ' ' خطرة`` لأغراض الاتفاقية إعمالاًً لتشريعاته الوطنية. |
The Interministerial Committee for the Prohibition of Chemical Weapons is the National Authority for purposes of the Convention and the body competent to exercise the oversight powers provided for in this Decree. | UN | إن لجنة حظر الأسلحة الكيميائية المشتركة بين الوزارات هي السلطة الوطنية لأغراض الاتفاقية وهي أيضا الهيئة المختصة بسلطات الرقابة التي ينص عليها هذا المرسوم. |
D. Consideration of the implementation of decision 23 of the seventh session of the Conference of the Parties to the Convention, pertaining to the introduction of the euro as the budget and accounting currency of the Convention | UN | دال - النظر في تنفيذ المقرر 23 المتخذ في الدورة السابعة لمؤتمر الأطراف في الاتفاقية بشأن استخدام اليورو كعملة للميزانية والمحاسبة لأغراض الاتفاقية |
Furthermore, procedures for determining jointly the aggregate GEF funding requirements for the purpose of the UNCCD should be adopted. | UN | وبالإضافة إلى ذلك ينبغي اعتماد إجراءات للتحديد المشترك لإجمالي المتطلبات التمويلية من المرفق لأغراض الاتفاقية. |
The simplest option would be to delete the draft article, since it was not necessary for the purposes of the draft convention. | UN | واختتم كلمته قائلا بإن أبسط خيار هو حذف مشروع المادة، حيث أنها غير ضرورية لأغراض الاتفاقية المقترحة. |