This tragic phenomenon has hit our Mongolia too, with an increasing number of our citizens being lured into trafficking for exploitation purposes. | UN | وقد أضرت هذه الظاهرة المأساوية بمنغوليا أيضا، حيث أن عددا متزايدا من مواطنينا يجري إغواؤهم بالتهريب لأغراض الاستغلال. |
It also indicated that there is no institutional response to the situation of migrant domestic workers who are the victims of trafficking for exploitation at work. | UN | وأشار أيضاً إلى عدم وجود إجابة مؤسسية على حالة خادمات المنازل المهاجرات ضحايا الاتجار لأغراض الاستغلال في العمل. |
Additionally, the penal code had been amended to indicate that the consent of a victim of trafficking for the purposes of exploitation did not remove the liability of the perpetrator. | UN | وبالاضافة إلى ذلك، تم تعديل قانون العقوبات كي يشير إلى أن موافقة ضحية الاتجار لأغراض الاستغلال على ذلك لا تلغي مسؤولية مرتكب هذه الجريمة. |
The telephone central operates confidentially and records calls about physical and psychological aggression, sexual violence, sexual and moral harassment, indecent assault, rape, and trafficking in women for the purposes of exploitation. | UN | ويعمل سنترال الهاتف على نحو سري ويسجل المكالمات المعنية بالعدوان البدني والنفسي، والعنف الجنسي، والتحرش الجنسي والأخلاقي، والاعتداء البذيء، والاغتصاب، والاتجار بالنساء لأغراض الاستغلال. |
4. Namibia has strong safeguards to prevent the abuse of intercountry adoptions for the purpose of exploitation. | UN | 4- وهناك ضمانات قوية في ناميبيا لمنع ارتكاب التجاوزات في عمليات التبني بين البلدان، بحيث لا تتم هذه العمليات لأغراض الاستغلال. |
However, the Committee notes with serious concern reports that a high number of women and children continue to be trafficked from, through and within the country for purposes of sexual exploitation and forced labour. | UN | بيد أن اللجنة تلاحظ بقلق بالغ التقارير التي تفيد باستمرار تعرض عدد كبير من النساء والأطفال للاتجار بهم إلى خارج البلد أو عبره أو داخله لأغراض الاستغلال الجنسي والعمل القسري. |
Thirteen charges were laid involving cases of alleged trafficking for sexually exploitative purposes. | UN | وقد أُدرجت 13 تهمة تنطوي على حالات ادُّعِيَ فيها بالاتجار لأغراض الاستغلال الجنسي. |
The Criminal Code provides for criminal liability for trafficking in human beings for exploitation for forced labour, prostitution, pornography, removal of the victim's organ, tissue or cells, whereas trafficking in children is criminalized separately. | UN | فالقانون الجنائي ينص على المسؤولية الجنائية عن الاتجار بالبشر لأغراض الاستغلال في العمل القسري، والبغاء، والمواد الإباحية، وأخذ أعضاء الضحية أو جلده أو خلاياه؛ أما الاتجار بالأطفال فيعد جريمة منفصلة. |
56. Trafficking of human beings for exploitation purposes has emerged as a concern in TimorLeste. | UN | 56- وأصبح الاتجار بالبشر لأغراض الاستغلال مدعاة للقلق في تيمور - ليشتي. |
5. At the end of the fifteenth year from the date of the contract, or when the contractor applies for exploitation rights, whichever is the earlier, the contractor shall nominate an area from the remaining area allocated to it to be retained for exploitation. | UN | 6 - في نهاية السنة الخامسة عشرة من تاريخ العقد، أو حينما يقدم المتعاقد طلبا للحصول على حقوق الاستغلال، أيهما أسبق، يعين المتعاقد قطاعا من القطاع المتبقي المخصص له للاحتفاظ به لأغراض الاستغلال. |
4. At the end of the fifteenth year from the date of the contract, or when the contractor applies for exploitation rights, whichever is the earlier, the contractor shall nominate an area from the remaining area allocated to it to be retained for exploitation. | UN | 4 - في نهاية السنة الخامسة عشرة من تاريخ العقد، أو حينما يقدم المتعاقد طلبا للحصول على حقوق الاستغلال، أيهما أسبق، يعين المتعاقد قطاعا من القطاع المتبقي المخصص له للاحتفاظ به لأغراض الاستغلال. |
The Inter-American Commission of Women of the Organization of American States has carried out research, training workshops, national seminars and capacity-building activities through a project on trafficking in women and children for the purposes of exploitation in the Americas. | UN | 45- اضطلعت اللجنة النسائية للبلدان الأمريكية التابعة لمنظمة الدول الأمريكية ببحوث وحلقات عمل تدريبية وحلقات دراسية وطنية وأنشطة لبناء القدرات من خلال مشروع حول الاتجار بالنساء والأطفال لأغراض الاستغلال في الأمريكتين. |
(c) Third parties involved in the process (inter alia recruiters, agents, transporters and others who knowingly participate in the movement of persons for the purposes of exploitation). | UN | (ج) الأطراف الثالثة الضالعة في العملية (وهي تشمل المجنِّدين والوكلاء والناقلين وغيرهم ممّن يشتركون عن علم في حركة الأشخاص لأغراض الاستغلال). |
" People trafficking " is defined under the Order as the recruitment, transportation, transfer, harbouring or receipt of a person for the purposes of exploitation through means such as threat, use of force, abduction, fraud, deception, abuse of power of a position of vulnerability and the giving/receiving of payments or benefits to achieve the consent of a person having control over another person. | UN | ويُعرَّف " الاتجار بالأشخاص " طبقا للمرسوم بأنه استقدام شخص، أو نقله أو إعارته، أو إيوائه أو استلامه لأغراض الاستغلال بوسائل من قبيل التهديد، أو استخدام القوة، أو الاختطاف، أو الاحتيال، أو الخداع، أو استغلال حالة ضعف أو اعطاء/الحصول على مبالغ مالية أو امتيازات لنيل موافقة شخص له سيطرة على شخص آخر. |
627. The Committee recommends that the State party establish a comprehensive national policy and guidelines governing adoption, including mechanisms to review, monitor and follow up adoptions, in order to prevent any form of abuse of adoption for the purpose of exploitation and trafficking. | UN | 627- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بوضع سياسة وطنية شاملة ومبادئ توجيهية تنظم مسألة التبني، بما في ذلك الآليات اللازمة لاستعراض ورصد ومتابعة التبني، بهدف منع كافة أشكال إساءة استعمال التبني لأغراض الاستغلال والاتجار. |
However, the employment agent himself can be considered a trafficker if he knows or turns a blind eye to the fact that the employer is recruiting the worker for the purpose of exploitation, but is deceiving the worker about this intention. | UN | هذا وقد يعتبر موظف الشركة نفسه متاجراً إذا كان على علم بأن رب العمل يعين الشاغلة لأغراض الاستغلال أو إذا غض النظر عن ذلك، وأخفى ذلك عن الشاغلة(). |
(c) Amend the Penal Code with a view to removing the requirement of an element of force or other forms of coercion, abduction, fraud and deception when recruiting, harbouring, transferring, or receiving a child for the purpose of exploitation for it to be considered as trafficking; | UN | (ج) تعديل القانون الجنائي بغية إلغاء شرط توفر عنصر من عناصر القوة أو غير ذلك من أشكال القسر أو الاختطاف أو الاحتيال أو الخداع عند تجنيد، أو إيواء أو نقل أو استقبال طفل لأغراض الاستغلال لكي يعتبر اتجاراً بالبشر؛ |
The establishment of premises for purposes of sexual exploitation and drug use was also a criminal offence. | UN | كذلك، فإن تأسيس أماكن لأغراض الاستغلال الجنسي وتعاطي المخدرات يعتبر عملاً إجرامياً. |
She also wished to learn more about Government plans to combat trafficking in women and girls for purposes of sexual exploitation. | UN | كما أعربت عن رغبتها في معرفة المزيد عن خطط الحكومة لمكافحة الاتجار بالنساء والفتيات لأغراض الاستغلال الجنسي. |
It urges the State party to further strengthen its efforts to identify, prevent and combat trafficking in children for sexual and other exploitative purposes, and specifically to: | UN | وتحث اللجنة الدولة الطرف على زيادة تعزيز جهودها لتحديد ومنع ومكافحة الاتجار بالأطفال لأغراض الاستغلال الجنسي وغيره من أشكال الاستغلال، وتحثها على وجه التحديد على: |
There is also a clearly averred unwillingness by the Ministry to intervene in situations of trafficking for labour exploitation. | UN | وتبدي الوزارة أيضاً تلكؤاً علنياً إزاء التدخل في الحالات التي تنطوي على اتجار لأغراض الاستغلال في العمل. |
However, the Committee is seriously concerned that the State party continues to be a source country for children subjected to sex trafficking and forced labour, including forced begging within the State party and abroad. | UN | ومع ذلك، يساور اللجنة قلق بالغ لأن الدولة الطرف لا تزال مَصْدَراً للأطفال الذين يُتجر بهم لأغراض الاستغلال الجنسي والعمل القسري، بما في ذلك التسول القسري في الدولة الطرف وخارجها. |
She also welcomed the decision to criminalize the use of the Internet for the sexual exploitation of children. | UN | ورحبت أيضاً بقرار الحكومة تجريم استخدام شبكة الإنترنت لأغراض الاستغلال الجنسي للأطفال. |