He said that manufacturing of refrigeration, air-conditioning, and heat pump equipment by Article 5 Parties for export is expected to increase further. | UN | وقال إن من المتوقع أن تستمر زيادة تصنيع أجهزة التبريد وتكييف الهواء ومضخات الحرارة في أطراف المادة 5 لأغراض التصدير. |
The other actors in the food chains need investments and working capital to enhance overall supply chain efficiency and make food available to consumers or for export. | UN | وتحتاج العناصر الفاعلة الأخرى في سلاسل الأغذية إلى الاستثمارات وإلى رأس المال العامل لتعزيز فعالية سلاسل الإمدادات عموماً، وتوفير الغذاء للمستهلكين أو لأغراض التصدير. |
Picture of CHT-02D torpedo in the North Korean brochure for export purposes | UN | صورة الطوربيد CHT-02D الواردة في إحدى نشرات كوريا الشمالية لأغراض التصدير |
Second, for such a claim to succeed it would be necessary to establish that in the particular case, Iraq would have permitted the exchange of such funds into hard currency for the purposes of export. | UN | 98- وثانيا، من أجل أن تنجح هذه المطالبة، من الضروري إثبات أنه في الحالة المحددة، كان العراق سيسمح بتحويل هذه الأموال إلى عملة صعبة لأغراض التصدير. |
One of the commitments specifically highlighted the potential for promoting women's economic empowerment through development of the shea sector for exports. | UN | وأكد أحد الالتزامات تحديداً على إمكانيات تنمية قطاع الكريتة لأغراض التصدير في تعزيز التمكين الاقتصادي للمرأة. |
To generate foreign exchange to pay for foreign debts, Governments rely upon massive extraction of natural resources for export. | UN | وتعتمد الحكومات في توليد العملات الأجنبية اللازمة لسداد ديونها الخارجية على الاستغلال المكثف لمواردها الطبيعية لأغراض التصدير. |
However, the ITC was also interested in analysing FDI for export/trade purposes. | UN | غير أن المركز يهتم أيضاً بتحليل الاستثمار الأجنبي المباشر لأغراض التصدير/التجارة. |
The large-scale, agroindustrial producers that the global supply chain favours often produce crops for export through monoculture. | UN | وكثيرا ما يقوم المنتجون الزراعيون الصناعيون الكبار بإنتاج محاصيل لأغراض التصدير عن طريق زراعة محصول واحد. |
Some production of vegetables and citrus fruits is undertaken, and flowers are grown for export. | UN | وتُزرع بعض الخضراوات والحمضيات، وكذلك الزهور لأغراض التصدير. |
Some production of vegetables and citrus fruits is undertaken and flowers are grown for export. | UN | ويجرى إنتاج بعض الخضراوات والحمضيات، وكذلك الزهور لأغراض التصدير. |
In some countries, facilities have been put in place to reduce gas flaring, with consequent reductions in mercury emissions, including programmes to liquefy natural gas for export, or to use the gas on-site. | UN | وفي بعض البلدان، أنشئت مرافق للحد من إشعال الغاز، مما أدى إلى تخفيضات في انبعاثات الزئبق، وشملت تلك البرامج تدابير تسييل الغاز الطبيعي لأغراض التصدير أو استخدام الغاز في الموقع. |
The production of palm oil in Indonesia was an example where dialogue with European importers and the use of independent process auditors were facilitating the transition towards sustainable production for export. | UN | ولعل إنتاج زيت النخيل في إندونيسيا مثال يبين كيف أن الحوار مع المستوردين الأوروبيين واستخدام مراجعي حسابات مستقلين للتدقيق في العمليات هو ما يسهل عملية الانتقال إلى الإنتاج المستدام لأغراض التصدير. |
Government decision No. 301, which provides for the legalization of imports by Transnistrian economic agents, covers only raw material and spare parts imported to produce goods intended for export. | UN | ويشمل قرار الحكومة رقم 301، الذي ينص على الأحكام القانونية المتعلقة بواردات الوكلاء الاقتصاديين لترانسنيستريا، المواد الخام وقطع الغيار المستوردة للاستخدام في إنتاج بضائع لأغراض التصدير فقط. |
This supply-chain pressure is leading to the adoption of cleaner production methods and improved working conditions in companies in developing countries producing for export markets. | UN | ويؤدي هذا الضغط الذي تمارسه سلسلة الموردين إلى اعتماد أساليب إنتاجية أكثر نظافة وتحسين ظروف العمل في الشركات الواقعة في البلدان النامية والتي تنتج لأغراض التصدير إلى الأسواق. |
16. On climate change, the delegation noted that in 1934, legislation was enacted to stop logging for export. | UN | 16- وفي مجال تغير المناخ، أشار الوفد إلى سنّ قانون في عام 1934 يهدف إلى وقف قطع الأشجار لأغراض التصدير. |
One million kilograms of wool were exported from the Islands in 2007, and 31,000 sheep and lambs were processed through the Sand Bay abattoir for export in 2008. | UN | وتم تصدير مليون كيلوغرام من الصوف من الجزر في عام 2007 وتجهيز 000 31 من الأغنام والحملان في مجزر ساند باي لأغراض التصدير في عام 2008. |
In the central and southern parts of the country, Commercial farmers carry out intensive livestock farming of cattle and astrakhan sheep for export. | UN | وتمارس المزارع التجارية في المنطقتين الوسطى والجنوبية من البلد، على نطاق واسع، تربية الماشية وأغنام الأستراخان لأغراض التصدير. |
In Lesotho, garment production for export made employment of about 50,000 workers possible. | UN | 22- وفي ليسوتو مكَّن إنتاج الملابس لأغراض التصدير من استخدام نحو 000 50 عامل. |
Second, for such a claim to succeed it would be necessary to establish that in the particular case, Iraq would have permitted the exchange of such funds into hard currency for the purposes of export. | UN | 156- ثانياً، لكي تُقبل هذه المطالبات ينبغي أن يثبُت أن العراق، في الحالة المعنية،كان سيسمح بتحويل هذه الأموال إلى عملة صعبة لأغراض التصدير. |
Special attention is paid to two forms of FDI in services: FDI related to privatization of services, and FDI in service production for exports. | UN | وهي تولي اهتماماً خاصاً لشكلين من أشكال الاستثمار الأجنبي المباشر في مجال الخدمات: الاستثمار الأجنبي المباشر المتصل بخصخصة الخدمات، والاستثمار الأجنبي المباشر في إنتاج الخدمات لأغراض التصدير. |
To avoid foreign exchange shortages, export-oriented FDI would be particularly desirable. | UN | وعملاً على تفادي قلة العملة الأجنبية من المستصوب على نحو خاص الاهتمام بالاستثمار الأجنبي المباشر لأغراض التصدير. |
Women are the main workers in the packing of bananas for the export or local trade. | UN | وتمثل النساء أغلبية العاملين في قطف ثمار الموز لأغراض التصدير أو التجارة الداخلية. |