- supplies of non-lethal military equipment intended solely for humanitarian or protective use, and related technical assistance and training as notified in advance to the Secretary-General through its Special Representative; | UN | - الإمدادات من المعدات العسكرية غير الفتاكة المعدة للاستخدام في الأغراض الإنسانية أو لأغراض الحماية فقط، وما يتصل بها من مساعدة وتدريب تقنيين والتي يخطر بها مسبقا الأمين العام عن طريق ممثله الخاص؛ |
- supplies of non-lethal military equipment intended solely for humanitarian or protective use, and related technical assistance and training as notified in advance to the Secretary-General through its Special Representative; | UN | - المعدات العسكرية غير الفتاكة المعدة للاستخدام في الأغراض الإنسانية أو لأغراض الحماية فقط، وما يتصل بها من مساعدة وتدريب تقنيين والتي يخطر بها مسبقا الأمين العام عن طريق ممثله الخاص؛ |
c) non-lethal military equipment intended solely for humanitarian or protective use. | UN | (ج) المعدات العسكرية غير الفتاكة المخصصة حصرا للاستخدامات الإنسانية أو لأغراض الحماية. |
UNHCR was encouraged to broaden the base of its coalitions for protection. | UN | وتم تشجيع المفوضية على توسيع القاعدة القائمة عليها تحالفاتها لأغراض الحماية. |
Also covered were facilities listed for environmental protection purposes, the destruction of or damage to which would entail a serious threat to the population. | UN | كما يغطي القانون المرافق المدرجة لأغراض الحماية البيئية، التي يؤدي تدميرها أو إلحاق الضرر بها إلى تهديد خطرٍ للسكان. |
This Fund will allocate money for the purposes of protection, prosecution and prevention of trafficking crimes. | UN | وسيخصص هذا الصندوق أمولاً لأغراض الحماية والمحاكمة والمنع فيما يتعلق بجرائم الاتجار. |
Non-lethal military equipment intended solely for humanitarian or protective use is exempted from the prohibitions set out in subsection 1 and subsection 2. | UN | 3 - وتستثني المعدات العسكرية غير الفتاكة المخصصة حصرا للاستخدامات الإنسانية أو لأغراض الحماية من تدابير الحظر المنصوص عليها في الفقرتين الفرعيتين 1 و 2. |
The Council required all States to notify the Committee in advance of supplies of non-lethal military equipment intended solely for humanitarian or protective use and related technical assistance and training, in addition to authorized shipments of arms and related materiel, to the Democratic Republic of the Congo. | UN | وألزم مجلس الأمن جميع الدول بأن تخطر اللجنة مسبقا بما تزود به جمهورية الكونغو الديمقراطية من إمدادات المعدات العسكرية غير الفتاكة المعدة حصرا للاستخدام في الأغراض الإنسانية أو لأغراض الحماية وما يتصل بها من مساعدة وتدريب تقنيين، إضافة إلى إمدادات الأسلحة المأذون بها وما يتصل بها من عتاد. |
(b) supplies of non-lethal military equipment intended solely for humanitarian or protective use, and related technical assistance and training, as approved in advance by the Committee established by paragraph 14 below, | UN | (ب) المعدات العسكرية غير الفتاكة المعدة للاستخدام في الأغراض الإنسانية أو لأغراض الحماية فقط، وما يتصل بها من مساعدة وتدريب تقنيين، التي توافق عليها مسبقا اللجنة المنشأة بموجب الفقرة 14 أدناه؛ |
(b) supplies of non-lethal military equipment intended solely for humanitarian or protective use, and related technical assistance and training, as approved in advance by the Committee established by paragraph 14 below, | UN | (ب) المعدات العسكرية غير الفتاكة المعدة للاستخدام في الأغراض الإنسانية أو لأغراض الحماية فقط، وما يتصل بها من مساعدة وتدريب تقنيين، التي توافق عليها مسبقا اللجنة المنشأة بموجب الفقرة 14 أدناه؛ |
18. Pursuant to paragraph 3 (c) of resolution 1807 (2008), the Committee decided that other supplies of non-lethal military equipment intended solely for humanitarian or protective use, and related technical assistance and training, were exempt from the embargo if they were notified in advance to the Committee. | UN | 18 - وبموجب الفقرة 3 (ج) من القرار 1807 (2008)، قررت اللجنةُ أن تستثني من الحظر الإمدادات الأخرى من المعدات العسكرية غير الفتاكة المخصصة حصراً للاستخدام في الأغراض الإنسانية أو لأغراض الحماية وما يتصل بها من مساعدة ودعم تقنيين، شريطة إخطارها بها مسبقا. |
(b) Supplies of non-lethal military equipment intended solely for humanitarian or protective use and for technical assistance or training, as authorized by the Committee; | UN | (ب) عتاد المعدات العسكرية غير الفتاكة المخصصة حصرا للاستخدامات الإنسانية أو لأغراض الحماية ولتقديم المساعدة أو التدريب التقنيين، على نحو ما تأذن به اللجنة؛ |
:: supplies of non-lethal military equipment intended solely for humanitarian use, human rights monitoring or protective use (regulation 9(2)(b)); | UN | :: الإمدادات من المعدات العسكرية غير الفتاكة الموجهة فقط للأغراض الإنسانية، أو لأغراض رصد حقوق الإنسان، أو لأغراض الحماية (المادة 9 (2) (ب))؛ |
:: technical training and assistance related to supplies of non-lethal military equipment intended solely for humanitarian use, human rights monitoring or protective use (regulation 11(2)(b)); and | UN | :: التدريب والمساعدة التقنيان المتصلان بالإمدادات من المعدات العسكرية غير الفتاكة الموجهة فقط للأغراض الإنسانية، أو لأغراض رصد حقوق الإنسان، أو لأغراض الحماية (المادة 11 (2) (ب))؛ |
(g) Supplies of non-lethal military equipment intended solely for humanitarian or protective use, notified to the Committee five days in advance and for its information only, by the supplying State or international, regional or subregional organization; | UN | (ز) الإمدادات من المعدات العسكرية غير الفتاكة المخصصة حصرا للاستخدامات الإنسانية أو لأغراض الحماية والتي تقوم الدولة أو المنظمة الدولية أو الإقليمية أو دون الإقليمية الموردة بإخطار اللجنة بها قبل خمسة أيام للعلم فقط؛ |
In the case of the Global Protection Cluster, this is further broken down into areas of responsibility (AoRs) that operate under the overall leadership of UNHCR as the global lead agency for protection. | UN | ثم تنقسم هذه المجموعة في حالة مجموعة الحماية العالمية إلى مجالات للمسؤولية تعمل في إطار القيادة العامة لمفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين، بصفتها الوكالة الرائدة لأغراض الحماية على الصعيد العالمي. |
64. These legal incapacity regimes are laid down by law for protection purposes. | UN | 64- وينظم القانون حالات عدم الأهلية المذكورة لأغراض الحماية. |
Often, insecurity and displacement propel children, especially those who have become separated from their families, to voluntarily join an armed group for protection and survival. | UN | وغالباً ما يكون انعدام الأمن والتشرد عاملين يدفعان الأطفال، ولا سيما أولئك الذين انفصلوا عن ذويهم، إلى الانضمام طوعاً لمجموعة مسلحة لأغراض الحماية والبقاء. |
After discussion, the Working Group adopted the working assumption that, while for the purposes of protection under intellectual property law receivables could be treated as part of the intellectual property right from which they flowed, for the purposes of secured transactions law such receivables were, like any other receivable, proceeds of the intellectual property right. | UN | وبعد المناقشة، اعتمد الفريق العامل الافتراض العملي الذي مفاده أنه بينما يمكن، لأغراض الحماية بمقتضى قانون الملكية الفكرية، معاملة المستحقات على أنها جزء من حق الملكية الفكرية الذي انبثقت منه، فإن تلك المستحقات، لأغراض قانون المعاملات المضمونة هي، شأنها شأن أيّ مستحقات أخرى، عائدات حق الملكية الفكرية. |
It introduces a special type of residence status called " long-term residence for the purpose of protection " , granted to victims who cooperate with law enforcement authorities. | UN | ويضيف نوعاً خاصاً من الوضع القانوني للإقامة يدعى " الإقامة لأجل طويل لأغراض الحماية " ، ويُخوَّل للضحايا الذين يتعاونون مع السلطات المعنية بإنفاذ القانون. |
This pattern illustrates that in the absence of opportunities to earn a living while staying at shelters for their protection and recovery, victims urgently wanted to leave the country. | UN | ويبين هذا النمط أن الضحايا المقيمين في الملاجئ لأغراض الحماية والتعافي يؤثرون، في حال انعدام فرص كسب العيش، مغادرة البلد على وجه السرعة. |