"لأغراض الدفاع عن النفس" - Translation from Arabic to English

    • for self-defence
        
    • for the purposes of self-defence
        
    • for their self-defence
        
    • for the purpose of self-defence
        
    • self-defence firearms
        
    • for purposes of self-defence
        
    The Korean People's Army will go on with missile launch exercises as part of its efforts to bolster deterrence for self-defence in the future, too. UN وسيمضى الجيش الشعبي الكوري قدما في عمليات إطلاق القذائف في إطار جهوده الرامية إلى تعزيز قوة الردع لأغراض الدفاع عن النفس في المستقبل أيضا.
    Firearms certificates are not issued for self-defence to residents of mainland Britain. UN ولا تصدر تراخيص بحمل أسلحة نارية لأغراض الدفاع عن النفس للمقيمين في البر الرئيسي لبريطانيا.
    Equally, the unrestrained build-up of conventional weapons beyond a level which can be considered legitimate for self-defence purposes poses a daily threat to the physical safety of people in many countries around the world. UN وبالمثل، فإن التكديس غير المكبوح للأسلحة التقليدية إلى أبعد من الحد الذي يمكن اعتباره مشروعا لأغراض الدفاع عن النفس يشكِّل تهديدا يوميا لسلامة البشر في بلدان عديدة بكل أنحاء العالم.
    All States therefore have the right to manufacture, export, import, transfer and possess conventional arms for the purposes of self-defence and security requirements. UN فيحق لجميع الدول تصنيع الأسلحة التقليدية واستيرادها وتصديرها ونقلها والاحتفاظ بها لأغراض الدفاع عن النفس وللاحتياجات الأمنية.
    The build-up of conventional weapons beyond a level that can be considered legitimate for the purposes of self-defence creates an unstable environment, in particular in areas where regional instability leads to regional conflicts. UN وبناء ترسانات الأسلحة التقليدية بما يتجاوز المستوى الذي يمكن أن يعتبر مستوى مشروعا لأغراض الدفاع عن النفس يهيئ بيئة غير مستقرة، ولا سيما في مناطق يؤدي فيها عدم الاستقرار الإقليمي إلى قيام صراعات إقليمية.
    NAM reaffirms the sovereign right of States to acquire, manufacture, export, import and retain conventional arms for their self-defence and security needs. UN وتؤكد حركة عدم الانحياز مجددا على حق الدول السيادي في حيازة الأسلحة التقليدية وصنعها وتصديرها واستيرادها والاحتفاظ بها لأغراض الدفاع عن النفس وللاحتياجات الأمنية.
    It is the legitimate right of a sovereign State to manufacture, produce, possess and test fire missiles for the purpose of self-defence. UN فمن الحقوق المشروعة للدول ذات السيادة أن تصنع القذائف وأن تنتجها وتمتلكها وتجري التجارب الحية عليها لأغراض الدفاع عن النفس.
    But it contends that even a single test-fire and drill of tactical guided-missiles for self-defence conducted by the Korean People's Army to cope with them should be called into question. UN بيد أنها تؤكد أن قيام الجيش الشعبي الكوري بمجرد مناورة واحدة لاختبار إطلاق القذائف الموجهة التكتيكية لأغراض الدفاع عن النفس وبهدف التصدي لتلك المناورات ينبغي أن يكون محل نظر.
    In this regard, Singapore, together with other delegations, reaffirms States' rights to manufacture, import, export, transfer and retain conventional arms for self-defence purposes and for participation in peace-support operations. UN وفي هذا الصدد، تشترك سنغافورة مع الوفود الأخرى في إعادة تأكيد حقوق الدول في تصنيع الأسلحة التقليدية واستيرادها وتصديرها ونقلها والاحتفاظ بها لأغراض الدفاع عن النفس والمشاركة في عمليات دعم السلام.
    Recognizing the right of all States to manufacture, import, export, transfer and retain conventional arms for self-defence and security needs, and in order to participate in peace support operation. UN وإذ يقر بحق الدول كافة في صنع الأسلحة التقليدية وتصديرها واستيرادها ونقلها وحفظها لأغراض الدفاع عن النفس والأمن والمشاركة في دعم السلام،
    All States have the right to manufacture, import, export, transfer and retain conventional arms for self-defence and security needs, and in order to participate in peace support operations. UN فيحق لجميع الدول تصنيع الأسلحة التقليدية واستيرادها وتصديرها ونقلها والاحتفاظ بها لأغراض الدفاع عن النفس وللاحتياجات الأمنية، وفي سبيل المشاركة في عمليات دعم السلام.
    Therefore, China has exercised utmost restraint in developing nuclear weapons, and maintained a minimum arsenal necessary for self-defence only. UN ومن ثم، تمارس الصين أقصى درجات ضبط النفس فيما يتعلق بصنع الأسلحة النووية، وهي تحتفظ بأصغر ترسانة تلزم لأغراض الدفاع عن النفس فقط.
    In conclusion, my delegation remains committed to working in this Commission and in all other disarmament and non-proliferation forums in order to achieve the total elimination of all nuclear weapons and to limit the numbers of conventional weapons to the minimum required for self-defence. UN وفي الختام، فإن وفدي ما فتئ ملتزما بالعمل في هذه اللجنة وفي سائر المحافل الأخرى المعنية بنـزع السلاح وعدم الانتشار من أجل تحقيق الإزالة الكاملة لجميع الأسلحة النووية وتقييد أعداد الأسلحة التقليدية إلى الحد الأدنى المطلوب لأغراض الدفاع عن النفس.
    The DPRK has already totally rejected the Security Council resolutions unreasonably cooked up over its legitimate measures for self-defence. UN وسبق لجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية أن رفضت رفضا قاطعا قرارات مجلس الأمن المطبوخة على نحو غير معقول ضد التدابير المشروعة التي اتخذتها لأغراض الدفاع عن النفس.
    In the face of such a stark fact, it is a far-fetched assertion grossly falsifying reality for them to claim that the routine missile launches conducted by the Korean People's Army for self-defence strain the regional situation and block the progress of the dialogue. UN وأمام هذه الحقيقة الصارخة، يكون من باب المبالغة في الإصرار وتشويه فادح للواقع أن تزعم أن العمليات الروتينية لإطلاق القذائف التي يجريها الجيش الشعبي الكوري لأغراض الدفاع عن النفس تزيد من التوترات على الصعيد الإقليمي وتحول دون إحراز تقدم في الحوار.
    The possession of firearms shall be defined as the possession of a firearm and its ammunition, for the purposes of self-defence, at the location indicated on the licence. UN المادة 16 - حيازة الأسلحة النارية والذخائر: يقصد بحيازة الأسلحة النارية امتلاك سلاح ناري وذخائره لأغراض الدفاع عن النفس في المكان المحدد في الترخيص.
    Article 17. Bearing of firearms and ammunition. The bearing of firearms and ammunition shall be defined as the action of carrying firearms on one's person, or within reach, for the purposes of self-defence, under the licence issued by the competent authority. UN المادة 17 - حمل الأسلحة النارية والذخائر: يقصد بحمل الأسلحة النارية والذخائر أن يحمل شخص معه سلاحا ناريا أو يضعه في متناول يده لأغراض الدفاع عن النفس بموجب ترخيص صادر عن السلطة المختصة.
    The Heads of State or Government reaffirmed the sovereign right of States to acquire, manufacture, export, import and retain conventional arms for their self-defence and security needs. UN 38 - وأكد رؤساء الدول أو الحكومات مجددا الحق السيادي للدول في امتلاك الأسلحة التقليدية وتصنيعها وتصديرها واستيرادها والاحتفاظ بها لأغراض الدفاع عن النفس وتلبية الاحتياجات الأمنية.
    The limited nuclear capabilities that China has developed are solely for the purpose of self-defence. UN والقدرات النووية التي طورتها الصين إنما تأتي فقط لأغراض الدفاع عن النفس.
    The licence to bear self-defence firearms shall be valid for a period of three years, and the licence to bear self-defence firearms for restricted use shall be valid for one year. UN ويسري ترخيص حمل الأسلحة النارية لأغراض الدفاع عن النفس لمدة ثلاث سنوات، بينما يسري ترخيص حمل الأسلحة النارية المقيدة الاستعمال لأغراض الدفاع عن النفس لمدة سنة واحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more