"لأغراض المتابعة" - Translation from Arabic to English

    • for follow-up
        
    • of follow-up
        
    • for follow up
        
    A summary record of the meeting reflecting the proceedings was made available to the participants for follow-up action. UN وأتيح للمشاركين محضر موجز للجلسة دونت فيه وقائعها، لأغراض المتابعة.
    Based on this analysis, the CNDM selected 25 Strategic Programs for follow-up purposes. UN واستناداً إلى هذا التحليل، اختار المجلس الوطني لحقوق المرأة 25 برنامجاً استراتيجياً لأغراض المتابعة.
    It noted, in particular, the large and growing number of items that were being identified for follow-up in its concluding observations. UN ولاحظت، على وجه الخصوص، وجود طائفة واسعة ما فتئت تزيد من البنود المحددة في ملاحظاتها الختامية لأغراض المتابعة.
    The meetings are chaired by CIO, and are minuted for follow-up. UN ويترأس الاجتماعات قسم الاتصالات والإعلام والتواصل ويجري تدوين محاضرها لأغراض المتابعة.
    The mechanisms will also be encouraged to feed their respective policy decisions, especially those on gender equality, to the regional directors teams for follow-up at the country level. UN وستشجَّع هذه الآليات أيضا على إطلاع أفرقة المديرين الإقليميين على قرارات كل منها في مجال السياسات العامة، ولا سيما تلك المتعلقة بالمساواة بين الجنسين، وذلك لأغراض المتابعة على الصعيد القطري.
    The mechanisms will also be encouraged to feed their respective policy decisions, especially those on gender equality, to the Regional Directors' teams for follow-up at the country level. UN وستشجَّع هذه الآليات أيضا على إطلاع أفرقة المديرين الإقليميين على قرارات كل منها في مجال السياسات العامة، ولا سيما تلك المتعلقة بالمساواة بين الجنسين، وذلك لأغراض المتابعة على الصعيد القطري.
    6. The present report highlights the main issues discussed and the agreements reached among the participants for follow-up. UN 6 - ويُبرز هذا التقرير المسائل الرئيسية التي نوقشت والاتفاقات التي توصل إليها المشاركون فيما بينهم لأغراض المتابعة.
    As a standard practice, the NI Unit compiles special procedures' recommendations relating to NHRIs and makes them available to relevant NHRIs for follow-up. UN وعادة ما تُجمّع وحدة المؤسسات الوطنية توصيات الإجراءات الخاصة المتعلقة بتلك المؤسسات وتُتيحها للمؤسسات ذات الصلة لأغراض المتابعة.
    4. The present report highlights the main issues discussed and the agreements reached among the participants for follow-up. UN 4 - ويبرز هذا التقرير المسائل الرئيسية التي جرت مناقشتها والاتفاقات التي توصل إليها فيما بينهم لأغراض المتابعة.
    - Lists of pre-trial detainees incarcerated in prisons under the Government's control are being completed and submitted for follow-up. UN - يجري إكمال قوائم الأشخاص الذين اعتقلوا انتظارا للمحاكمة في سجون تحت سيطرة الحكومة وتقديمها لأغراض المتابعة.
    The Division would determine what changes to the Reality reporting system and other working procedures were required and report on its findings to OIOS for follow-up. UN وستحدد الشعبة التغييرات التي ينبغي إدخالها على نظام إبلاغ الحقائق وإجـــراءات العمـــل الأخرى وتقدم تقريرا عما تتوصل إليه من نتائج إلى مكتب خدمات الرقابة الداخلية لأغراض المتابعة.
    The Department agreed to amend the table of recommendations to provide for follow-up of specific responses and agreed that a summarized table should be kept for overall follow-up and review purposes. UN ووافقت الإدارة على تعديل جدول التوصيات لكي يتضمن متابعة ردود محددة ووافق على الاحتفاظ بجدول موجز لأغراض المتابعة والاستعراض الكليين.
    The Department agreed to amend the table of recommendations to provide for follow-up of specific responses, and agreed that a summarized table should be kept for overall follow-up and review purposes. UN ووافقت الإدارة على تعديل جدول التوصيات لكي يتضمن متابعة ردود محددة وعلى وجوب الاحتفاظ بجدول موجز لأغراض المتابعة والاستعراض العامين.
    JSGA constructed a 1-metre wide field telescope for NEO detection, which became operational in 2002 and which was mainly used for follow-up observations. UN وأقامت الرابطة مقرابا واسع النطاق بفتحة قطرها متر واحد لكشف الأجسام القريبة من الأرض، بدأ العمل به في عام ۲۰۰۲، واستُخدم أساسا لإجراء عمليات رصد لأغراض المتابعة.
    RECOMMENDATIONS for follow-up UN توصيات لأغراض المتابعة
    Concluding comments should conclude with a summary of additional information requested, including any deadlines for submission, and should address issues relating to dissemination and the processes or structures that the State party should establish for follow-up. UN كما ينبغي تذييل التعليقات الختامية بموجز للمعلومات الإضافية المطلوبة، بما في ذلك أية مواعيد نهائية لتقديم المعلومات، وأن يجري تناول القضايا ذات الصلة بالنشر، والعمليات والهياكل التي ينبغي أن تنشئها الدولة الطرف لأغراض المتابعة.
    In addition, at the Western and Central Africa Regional Office, 56 of the 185 field trip reports made in 2009 had not been provided to the planning section for follow-up purposes, as required by its internal management procedures. UN وإضافةً إلى ذلك، وفي المكتب الإقليمي لغرب ووسط أفريقيا، لم يقدم في عام 2009 سوى 56 تقريرا من أصل 185 تقريراً عن الرحلات الميدانية إلى قسم التخطيط تحقيقاً لأغراض المتابعة التي ينفذها، ووفقاً لما تقتضيه إجراءاته الإدارية الداخلية.
    The Regional Director replied that the findings of the evaluations would be disseminated widely as best practices, and the comments would be shared with the relevant country offices for follow-up. UN 283- ورد المدير الإقليمي بقوله إن نتائج التقييمات ستُنشر على نطاق واسع باعتبارها أفضل الممارسات، وسيتم إطلاع المكاتب القطرية على التعليقات المتعلقة بها لأغراض المتابعة.
    50. Any alleged violation of the law by police officers led to an investigation; if, on the basis of the evidence gathered, there were reasonable grounds to believe that a violation had been committed, the file was forwarded to the public prosecutor's office for follow-up. UN 50- وقال إن أي انتهاك مزعوم للقانون من جانب قوات الشرطة يؤدي إلى فتح تحقيق، وإذا تبين من الأدلة التي جمعت وجود أسباب معقولة تدعو إلى الاعتقاد بحدوث انتهاك بالفعل، يحال الملف إلى النيابة لأغراض المتابعة.
    States parties might consider it superfluous to give that information again later for the purpose of follow-up. UN وفي الواقع، قد تعتبر الدول الأطراف إعادة تقديم هذه المعلومات لاحقاً لأغراض المتابعة مسألة شكلية.
    · If indications of suspicious transactions are found, INTRAC is then obliged to submit its findings to the investigator for follow up within 3 (three) business days; UN :: إذا ثبُت ما يشير إلى وجود معاملات مشبوهة، فإن المركز الإندونيسي للإبلاغ عن المعاملات المالية وتحليلها ملزم بتقديم نتائجه إلى المحقق لأغراض المتابعة في غضون 3 (ثلاثة) أيام عمل؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more