"لأغراض الوقاية" - Translation from Arabic to English

    • for prevention
        
    • for prophylactic
        
    • protective use
        
    • for preventive purposes
        
    • of prevention
        
    • prevention included
        
    • prophylaxis and for
        
    • view to prevention
        
    • a prophylactic
        
    • protective purposes
        
    More resources are needed for prevention and treatment. UN وهناك حاجة إلى المزيد من الموارد لأغراض الوقاية والعلاج.
    The next phase of the joint programme will focus on the implementation of evidence-based interventions for prevention. UN وستركز المرحلة التالية من البرنامج المشترك على تنفيذ التدخلات القائمة على الأدلة لأغراض الوقاية.
    These measures, which are essentially designed for prevention and re-education, are applied to women who show antisocial behaviour and engage in prostitution. UN وتطبق هذه التدابير، التي وضعت أساساً لأغراض الوقاية وإعادة التثقيف، على النساء اللواتي يبدين سلوكاً معادياً للمجتمع ويمارسن البغاء.
    Firstly, the use of biological agents and toxins is justified for prophylactic, protective and other peaceful purposes. UN أولها أن استخدام العوامل البيولوجية والتكسينات لأغراض الوقاية والحماية وغيرها من الأغراض السلمية هو أمر لـه ما يبرره.
    Therefore, the Committee cautions the State party against complacent attitudes regarding racial discrimination and ethnic relations among its population, and recommends that opinion polls be designed and conducted with a view to identifying also undetected manifestations of racial discrimination and that their findings be acted upon for preventive purposes. UN وعليه، تحذّر اللجنة الدولة الطرف من مواقف الرضا عن النفس فيما يتعلق بالتمييز العنصري والعلاقات الإثنية بين سكانها، وتوصي بتصميم وإجراء استطلاعات رأي بهدف تحديد أيضاً مظاهر التمييز العنصري التي لم يُكشف عنها بعد، كما توصي باتخاذ إجراءات بشأن استنتاجاتها لأغراض الوقاية.
    3. Implementation of integrated and intrasectoral strategies for prevention and for the protection, reintegration and follow-up of children UN 3 - وضع استراتيجية متكاملة وشاملة للقطاعات لأغراض الوقاية وحماية الأطفال وإعادة إدماجهم ومتابعة حالاتهم
    Volunteers- FAD has sought the participation of volunteers who, on one hand, support and facilitate its programmes for action and, on the other hand, act as true community agents for prevention and social awareness. UN العمل التطوعي: سعت المؤسسة إلى إشراك المتطوعين في أنشطتها: فهم من ناحية يدعمون ويُيسِّرون برامج عملها ويعملون من ناحية أخرى كمرشدين مجتمعيين حقيقيين لأغراض الوقاية والتوعية الاجتماعية.
    (a) Types of end product available, including drug combinations (for prevention, treatment and law enforcement purposes); UN (أ) أنواع المنتجات النهائية الموجودة، بما في ذلك توليفات العقاقير (لأغراض الوقاية والعلاج وإنفاذ القوانين)؛
    With regard to the Balkan region, the Stability Pact for South-Eastern Europe that came into being one year ago is an initiative for prevention and reconstruction which offers the countries and the peoples of that part of the continent the possibility to leave their conflicts behind, to settle their differences and to open up new prospects for cooperation. UN وبالنسبة إلى منطقة البلقان، فإن ميثاق تثبيت الاستقرار في جنوب شرقي أوروبا الذي تم التوصل إليه قبل عام، إنما يشكل مبادرة اتخذت لأغراض الوقاية وإعادة البناء وتتيح لبلدان وشعوب هذه المنطقة من القارة إمكانية أن تترك الصراعات وراءها، وأن تقوم بتسوية خلافاتها وأن تفتح آفاقا جديدة للتعاون.
    33. The second impediment to effective crisis-preventive action is the gap between verbal postures and financial and political support for prevention. UN 33 - أما العائق الثاني الذي يعترض العمل الفعال في مجال درء الأزمات فيتمثل في الفجوة التي تفصل بين المواقف الكلامية وبين الدعم المالي والسياسي المقدم لأغراض الوقاية.
    UNFPA works with Governments and other stakeholders to develop programmes and strategies to scale up male and female condoms for prevention of HIV and unintended pregnancies. UN ويعمل صندوق السكان مع الحكومات وغيرها من الأطراف المعنية لوضع برامج واستراتيجيات تهدف إلى التوسع في استخدام رفالات الذكور والإناث لأغراض الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية وتجنب حالات الحمل غير المقصود.
    Microbial or other biological agents, or toxins whatever their origin or method of production, of types and in quantities that have no justification for prophylactic, protective or other peaceful purposes; UN العوامل الجرثومية أو العوامل البيولوجية الأخرى، أو التكسينات أياً كان منشؤها أو أسلوب إنتاجها من الأنواع وبالكميات التي لا تكون موجهة لأغراض الوقاية أو الحماية أو الأغراض السلمية الأخرى؛
    Measures to mitigate biological risks should be proportional to the assessed risk and should not hamper activities necessary for prophylactic, protective or other peaceful purposes. UN تدابير التخفيف من المخاطر البيولوجية ينبغي أن تتناسب مع المخاطر التي تم تقييمها وألا تعيق الأنشطة الضرورية لأغراض الوقاية والحماية والاستخدامات السلمية.
    Microbial or other biological agents, or toxins whatever their origin or method of production, of types and in quantities that have no justification for prophylactic, protective or other peaceful purposes; UN `1` العوامل الجرثومية أو العوامل البيولوجية الأخرى، أو التكسينات أياً كان منشؤها أو أسلوب إنتاجها، من الأنواع وبالكميات التي لا تكون موجهة لأغراض الوقاية أو الحماية أو الأغراض السلمية الأخرى؛
    In addition, a survey of children and human rights networks was organized and several issues were identified, such as the need to prohibit campaigns that incite violence, to address the problem of child and adolescent labour, to include protection issues in school curricula and to encourage the creation of parenting schools, for preventive purposes. UN وجرى التشجيع أيضا على مشاورة الأطفال من الجنسين والشبكات التي تتولى حماية الحقوق، تحديدا لضرورة منع برامج التواصل التي تحضّ على العنف، والاهتمام بمشكلة عمل الأطفال والمراهقين، وإدراج مسائل الحماية في المناهج المدرسية، والحث على إنشاء مدارس لتثقيف الآباء لأغراض الوقاية.
    The health and nutrition component of prevention included assessing the impact of culling birds on the families of poultry farmers; vaccination if possible; and addressing surge capacity. UN ويتضمن عنصر الصحة والتغذية لأغراض الوقاية تقييم أثر فرز الطيور في المداجن؛ والتطعيم إن أمكن؛ والنظر في القدرة على تلبية الطلب بسرعة.
    12. Encourages Governments, in collaboration with United Nations bodies, programmes and specialized agencies, and international and nongovernmental organizations to provide comprehensive care for victims of sexual violence, including psychosocial and legal support, the timely and sufficient use of affordable and effective antiretroviral drugs both for postexposure prophylaxis and for ongoing treatment in case of HIV infection; UN 12- تشجع الحكومات على القيام، متعاونة مع هيئات الأمم المتحدة وبرامجها ووكالاتها المتخصصة، والمنظمات الدولية وغير الحكومية، بتوفير رعاية شاملة لضحايا العنف الجنسي، بما في ذلك الدعم النفساني والقانوني، واستخدام مضادات فيروسات النسخ العكسي معقولة الأسعار والفعالة في الوقت المناسب وبكميات كافية لأغراض الوقاية بعد التعرض للفيروس والمعالجة المستمرة في حالة الإصابة بالفيروس؛
    U.S. law also criminalizes the possession of biological agents, toxins, or delivery systems of a type or quantity that, under the circumstances, is not reasonably justified by a prophylactic, protective, bona fide research, or other peaceful purpose. 18 U.S.C. § 175(b). UN ♦ ويعد قانون الولايات المتحدة أيضا من الجرائم حيازة العوامل البيولوجية أو التكسينية أو منظومات الإيصال بأي نوع أو كمية تعتبر في ذلك الظرف، غير مبررة لأغراض الوقاية أو الحماية من الأمراض أو للبحوث الخالصة أو لأي غرض سلمي آخر (الباب 18 من مدونة قوانين الولايات المتحدة، المادة 175 (ب)).
    However, the Government of Iraq continues to refuse the residents' request for personal protective equipment on the grounds that such equipment is intended for defensive rather than protective purposes. UN غير أن حكومة العراق ما زالت ترفض طلب السكان الحصول على معدات الوقاية الشخصية بدعوى أن هذه المعدات تُستعمل للأغراض الدفاعية وليس لأغراض الوقاية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more