The interest in and support of the international community for the implementation of the other phases of the project would be highly appreciated. | UN | وإن اهتمام ودعم المجتمع الدولي لأغراض تنفيذ المراحل الأخرى من المشروع سيحظيان بتقديرنا البالغ. |
The country papers would serve as references for the implementation of the programme of action adopted by the Conference. | UN | وستكون هذه الورقات القطرية بمثابة مراجع لأغراض تنفيذ برنامج العمل المعتمد من قبل المؤتمر. |
for the purposes of implementing the sanctions regime in Libya, the Government of Mexico has taken the following actions: :: Arms embargo. | UN | :: لأغراض تنفيذ نظام الجزاءات على ليبيا، اتخذت حكومة المكسيك الإجراءات التالية: |
5. To create a voluntary fund for the purposes of implementing paragraph 4. | UN | 5 - إنشاء صندوق تبرعات لأغراض تنفيذ الفقرة 4. |
Saudi Arabia had provided the Agency a gratis subsidy of $ 34 million for purposes of implementing development projects. | UN | لقد قدم بلده للوكالة إعانة مجانية قدرها 34 مليون دولار لأغراض تنفيذ مشاريع التنمية. |
This modality has been endorsed by the General Assembly for a number of years for implementation of the budgets of the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR). | UN | وقد أيدت الجمعية العامة هذه الطريقة لعدد من السنوات لأغراض تنفيذ ميزانيات مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين. |
Unless otherwise agreed by the parties, all information relating to the conciliation proceedings shall be kept confidential, except where disclosure is required under the law or for the purposes of implementation or enforcement of a settlement agreement. | UN | يُحرص على أن تبقى جميع المعلومات المتعلقة بإجراءات التوفيق سرّية، ما لم يتفق الطرفان على خلاف ذلك، وما لم يكن ذلك الإفشاء مشترطاً عليه بمقتضى القانون أو لازماً لأغراض تنفيذ أو إنفاذ اتفاق تسوية. |
The Secretary-General and the Court may, for the purpose of implementing the present Agreement, make such supplementary arrangements as may be found appropriate. | UN | يجوز للأمين العام وللمحكمة أن يعقدا، لأغراض تنفيذ هذا الاتفاق، ما يستصوبانه من ترتيبات تكميلية. |
3. Directs the Secretary-General, within sixty days, to develop consumption rates and use levels for the implementation of paragraph 20 of Annex B of this resolution; | UN | 3 - يوعز إلى الأمين العام أن يضع، في غضون ستين يوما، معدلات استهلاك لأغراض تنفيذ الفقرة 20 من المرفق باء لهذا القرار؛ |
3. Directs the Secretary-General, within sixty days, to develop consumption rates and use levels for the implementation of paragraph 20 of Annex B of this resolution; | UN | 3 - يوعز إلى الأمين العام أن يضع، في غضون ستين يوما، معدلات استهلاك لأغراض تنفيذ الفقرة 20 من المرفق باء لهذا القرار؛ |
The SBI considered the proposal and worked on it further to distinguish resources required for the implementation of the Kyoto Protocol. | UN | وقد نظرت الهيئة الفرعية للتنفيذ في الاقتراح وتابعت بحثه من أجل تمييز الموارد اللازمة لأغراض تنفيذ بروتوكول كيوتو. |
2. for the purposes of implementing this Convention, it shall not be necessary for the offences set forth in it to result in damage or harm to state property. | UN | 2- لأغراض تنفيذ هذه الاتفاقية، ليس ضروريا أن تكون الجرائم المبيّنة فيها قد ألحقت ضررا أو أذى بأملاك الدولة. |
2. for the purposes of implementing this Convention, it shall not be necessary for the offences set forth in it to result in damage or harm to state property. | UN | 2- لأغراض تنفيذ هذه الاتفاقية، ليس ضروريا أن تكون الجرائم المبيّنة فيها قد ألحقت ضررا أو أذى بأملاك الدولة. |
2. for the purposes of implementing this Convention, it shall not be necessary for the offences set forth in it to result in damage or harm to state property. | UN | 2- لأغراض تنفيذ هذه الاتفاقية، ليس ضروريا أن تكون الجرائم المبيّنة فيها قد ألحقت ضررا أو أذى بأملاك الدولة. |
Non-governmental non-commercial organizations, including those created for purposes of implementing the Constitutional principle of equal rights and equal opportunities for women and men, shall: | UN | المنظمات غير الحكومية وغير التجارية، بما في ذلك تلك المنشأة لأغراض تنفيذ المبدأ الدستوري، مبدأ المساواة في الحقوق وتكافؤ الفرص بين المرأة والرجل: |
2. for purposes of implementing or applying paragraph 1 of this article: | UN | 2- لأغراض تنفيذ أو تطبيق الفقرة 1 من هذه المادة: |
The State party is encouraged to provide support to local authorities, including capacity-building, for implementation of the Convention. | UN | وتشجع اللجنة الدولة الطرف على توفير الدعم للسلطات المحلية، بما في ذلك بناء القدرات، لأغراض تنفيذ الاتفاقية. |
Such measures also demonstrated relevant actions for the purposes of implementation of article 7, paragraph 4, and article 8, paragraph 5, of the Convention. | UN | وقد بيّنت تلك التدابير بوضوح إجراءات العمل ذات الصلة الواجب اتخاذها تحقيقاً لأغراض تنفيذ المادة 7 والفقرة 4 والمادة 8 من الاتفاقية. |
The Secretary-General and the Court may, for the purpose of implementing the present Agreement, make such supplementary arrangements as may be found appropriate. | UN | يجوز للأمين العام وللمحكمة أن يعقدا، لأغراض تنفيذ هذا الاتفاق، ما يستصوبانه من ترتيبات تكميلية. |
Annually, BiH allocates 1.5 million EUR for the purpose of implementation of various projects in the above-mentioned areas. | UN | وترصد البوسنة والهرسك سنوياً 1.5 مليون يورو لأغراض تنفيذ مختلف المشاريع في المجالات المشار إليها أعلاه. |
for enforcement purposes, the Act defines the various manifestations of violence against women: economic, physical, psychological, emotional and sexual. | UN | :: لأغراض تنفيذ القانون، تُعرّف مختلف مظاهر العنف ضد المرأة بأنها العنف الاقتصادي والبدني والنفسي والعاطفي والجنسي. |
This enabled the Committee to better understand the extensive and advanced legal and policy framework for implementing the Convention in the State party. | UN | وقد مكّن هذا اللجنة من أن تفهم على نحو أفضل الإطار القانوني والسياساتي الشامل والمتقدم الموضوع لأغراض تنفيذ الاتفاقية في الدولة الطرف. |
This means that prospective applicants for fellowships under the Programme would be able to select the Authority as a host institution for the purposes of carrying out their research programmes. | UN | وهذا يعني أن المتقدمين المحتملين للحصول على الزمالات في إطار البرنامج سيكون بإمكانهم اختيار السلطة مؤسسةً مضيفة لأغراض تنفيذ برامجهم البحثية. |
Paragraph 1 of article 26 of the Convention states that a Committee on Enforced Disappearances shall be established to carry out the functions provided for in the Convention. | UN | وتنص الفقرة 1 من المادة 26 في الاتفاقية، على أنه لأغراض تنفيذ المهام المنصوص عليها في الاتفاقية، تنشأ لجنة معنية بحالات الاختفاء القسري. |
120. Lastly, it should be borne in mind that the Constitution has granted the power to exercise the judicial function, for the purposes of the execution of their customary law, to the rural and native communities with the support of the rural patrols. | UN | ٠٢١- وأخيرا يجب أن يكون معلوما تماما أن الدستور منح سلطة ممارسة وظيفة القضاء ﻷغراض تنفيذ القانون العرفي، إلى المجتمعات الريفية واﻷصلية بدعم من الدوريات الريفية. |
Emissions from land-use change, for the purpose of the implementation of Article 3.7 of the Kyoto Protocol, are those net emissions reported under the forest and grassland conversion and abandonment of managed lands subcategories of the Revised 1996 IPCC Guidelines. | UN | 49- والانبعاثات الناتجة عن تغيّر استخدام الأراضي، لأغراض تنفيذ المادة 3-7 من بروتوكول كيوتو، هي صافي الانبعاثات المبلغ عنها في إطار تحويل الغابات والمراعي والتخلي عن الفئات الفرعية المتعلقة بالأراضي المدارة من المبادئ التوجيهية المنقحة للهيئة الحكومية الدولية المعنية بتغيّر المناخ. |
The amendment of article 113-8-1 should be viewed as completely separate from the amendments made to the Criminal Code and the Code of Criminal Procedure for the purposes of the implementation of the Convention. | UN | وينبغي النظر إلى تعديل المادة 113-8-1 على أنه منفصل تماماً عن التعديلات التي أُدخِلت على القانون الجنائي وقانون الإجراءات الجنائية لأغراض تنفيذ الاتفاقية. |
For the enforcement of decisions taken by the Court pursuant to article 75, the Presidency may, at the request of the victims or their legal representatives or at the request of the Prosecutor, order the provisional attachment of any property, asset or money, and request, where necessary, the cooperation of any State in accordance with part 9 of the Statute, when such measures were not requested previously by the Court. | UN | ﻷغراض تنفيذ القرارات التي تتخذها المحكمة تطبيقا للمادة ٧٥، يجوز للرئاسة، بناء على طلب المجني عليهم أو ممثليهم القانونيين، أو بناء على طلب المدعي العام، أن تأمر بالحجز التحفظي على أية ممتلكات أو ورقة مالية أو مبلغ مالي، مع طلب تعاون أية دولة معها في ذلك، عند اللزوم، وفقا للباب التاسع من النظام اﻷساسي، إن لم يكن قد سبق أن طلبت للمحكمة اتخاذ هذه التدابير. |