"لأغراض رصد" - Translation from Arabic to English

    • for monitoring
        
    • for the monitoring
        
    • monitoring purposes
        
    • for the purposes of monitoring
        
    • purpose of monitoring
        
    Methodology for the collection of gender-disaggregated data for monitoring progress towards achieving the Millennium Development Goals UN وضع منهجية لجمع البيانات المصنفة حسب نوع الجنس لأغراض رصد التقدم المحرز نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية
    Report of the United Nations/Russian Federation/European Space Agency Workshop on the Use of Microsatellite Technologies for monitoring the Environment and Its Impact on Human Health UN تقرير حلقة العمل المشتركة بين الأمم المتحدة والاتحاد الروسي ووكالة الفضاء الأوروبية حول استخدام تكنولوجيات السواتل الصغرى لأغراض رصد البيئة وتأثيرها في الصحة البشرية
    The primary objective of the symposium was to address sustainable development through the use of space technologies for monitoring air pollution and energy production. UN وكان الهدف الرئيسي المنشود من الندوة العناية بموضوع التنمية المستدامة من خلال استخدام التكنولوجيات الفضائية لأغراض رصد تلوّث الهواء وإنتاج الطاقة.
    Indicators of gender status are specified for the monitoring of task performance for individual objectives in the strategy. UN وتحدد الاستراتيجية مؤشرات الوضع الجنساني لأغراض رصد أداء المهام المتعلقة بتحقيق مختلف الأهداف.
    A small presence would be maintained for returnee monitoring purposes beyond that date. UN وسوف يحتفظ بوجود ضئيل للمفوضية لأغراض رصد العائدين إلى ما بعد ذلك التاريخ.
    In addition, it sets out the indicators selected for the purposes of monitoring Brazil's progress in certain areas, based on sources available from the IBGE. UN وفضلا عن ذلك، يبين هذا الملخص المؤشرات المختارة لأغراض رصد تقدم البرازيل في مجالات معينة بناء على الموارد التي يتيحها المعهد البرازيلي للجغرافيا والإحصاءات.
    The Secretary-General attributes the low implementation rate to the lack of capacity of implementing partners and the inaccessibility of remote locations for the purpose of monitoring the projects. UN ويعزو الأمين العام معدل التنفيذ المنخفض إلى قصور في قدرات الشركاء المنفذين وإلى صعوبة الوصول إلى المواقع النائية لأغراض رصد المشاريع.
    Clarification regarding utilization of laboratory services for monitoring and determination of emission reductions or enhancements of removals. UN (ج) توضيح يتعلق باستخدام خدمات المختَبَر لأغراض رصد وتحديد تخفيضات الانبعاثات أو تعزيزات عمليات الإزالة.
    :: More than 90 countries or areas are using the Global Positioning System (GPS) with Geographic Information System (GIS) technology for the development of census maps, and in some cases for monitoring census operations. UN :: يستخدم أكثر من 90 بلدا النظام العالمي لتحديد المواقع مع تكنولوجيا نظام المعلومات الجغرافية لأغراض إعداد خرائط التعداد، وفي بعض الحالات لأغراض رصد عمليات التعداد.
    Barbados does require some assistance in the areas of capacity-building and in strengthening systems and mechanisms for monitoring and preventing incidents from occurring as well as in accessing greater resources for timely drafting of the necessary legislation. UN وتحتاج بربادوس إلى بعض المساعدة في مجال بناء القدرات وتعزيز النظم والآليات لأغراض رصد الحوادث والحيلولة دون وقوعها، وفي إتاحة موارد أكبر لصياغة التشريعات اللازمة في الوقت المناسب.
    The session called on all countries to work together to strengthen capacities, especially in developing countries, and to apply new and existing tools and technologies for monitoring soil quality and land degradation, including by addressing the lack of current data on the extent of land degradation and evaluating biophysical and socio-economic information. UN ودعت الدورة جميع البلدان إلى العمل معاً من أجل تعزيز القدرات، وخصوصاً في البلدان النامية، وتطبيق ما هو جديد وقائم من أدوات وتكنولوجيات لأغراض رصد جودة التربة وتردي الأراضي، بوسائل منها معالجة نقص البيانات في الوقت الحالي عن درجة تردي الأراضي وتقييم المعلومات البيوفيزيائية والاجتماعية والاقتصادية.
    It noted that the United Nations/Russian Federation/European Space Agency Workshop on the Use of Microsatellite Technologies for monitoring the Environment and Its Impact on Human Health, to be held from 3 to 7 September 2007, would discuss the application of micro- and nanotechnologies. UN كما لاحظت أنّ حلقة العمل المشتركة بين الأمم المتحدة والاتحاد الروسي ووكالة الفضاء الأوروبية حول استخدام تكنولوجيات السواتل الصغرى لأغراض رصد البيئة وتأثير الظواهر الطبيعية في الصحة البشرية، المقرّر عقدها من 3 إلى
    Also at SBI 29, the SBI invited Parties, intergovernmental organizations and non-governmental organizations to submit to the secretariat information on their experiences and lessons learned in, in particular, the use of performance indicators for monitoring and evaluating capacity-building at the national and global levels. UN دعت الهيئة الفرعية للتنفيذ، في دورتها التاسعة والعشرين أيضاً، الأطراف والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية إلى تقديم معلومات إلى الأمانة عن الخبرات المكتسبة والدروس المستخلصة، وبخاصةً في مجال استخدام مؤشرات الأداء لأغراض رصد وتقييم بناء القدرات على المستويين الوطني والعالمي.
    (b) Adoption of simple and comparable indicators capturing supply, demand and performance components of Aid for Trade for monitoring purposes UN (ب)اعتماد مؤشرات مبسطة وقابلة للمقارنة تبين العرض والطلب وعناصر الأداء لأغراض رصد المعونة من أجل التجارة.
    As UNSOA is expanding to three additional sectors, the Mission intends to add two flights per month each to Kismaayo and Baidoa and one flight per month to Beledweyne to move troops for monitoring and assessing field operations. UN وبما أن مكتب الدعم بصدد توسيع نطاق أنشطته ليغطي ثلاثة قطاعات إضافية، فإن البعثة تعتزم إضافة رحلتين في الشهر، إحداهما إلى كسمايو والأخرى إلى بايدوا، ورحلة في الشهر إلى بلدوين لنقل القوات لأغراض رصد العمليات الميدانية وتقييمها.
    The working group aimed to address the needs and requirements of the use of space technology for the monitoring of the environment with a specific focus on air pollution and energy. UN سعى الفريق العامل إلى تلبية المتطلبات والاحتياجات الخاصة باستخدام التكنولوجيا الفضائية لأغراض رصد البيئة، مع التركيز بوجه خاص على تلوث الهواء والطاقة.
    UNPOS will also work closely with the African Union Mission in Somalia (AMISOM) to provide assistance to the Committee for the monitoring and verification of the cessation of hostilities agreement. UN كما سيعمل المكتب السياسي عن كثب مع بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال من أجل توفير المساعدة للجنة لأغراض رصد اتفاق وقف الأعمال العدائية والتحقق من تنفيذه.
    Country offices were not adequately utilizing Atlas for project monitoring purposes. UN ولم تستخدم المكاتب القطرية نظام أطلس بالشكل الكافي لأغراض رصد المشاريع.
    The survey would be designed in the context of requirements for longer-term and regular time-series data on socio-economic household well-being for ongoing poverty monitoring purposes. UN وستصمم الدراسة الاستقصائية في سياق المتطلبات لاستخدام بيانات سلاسل زمنية عادية وطويلة الأجل بشأن الرفاه الاجتماعي والاقتصادي للأسر المعيشية لأغراض رصد حالة الفقر الحالية.
    Clearly, a reading of the cargo manifest is insufficient for the purposes of monitoring violations of the embargo. UN ومن الواضح أن قراءة بيانات الشحنة لا تكفي لأغراض رصد انتهاكات الحظر.
    Following the reopening of prisons, visits continued for the purposes of monitoring functioning, management and security UN وعقب إعادة فتح السجون، استمرت الزيارات لأغراض رصد الأداء والإدارة والأمن
    While this could appear to result in less workload for the purpose of monitoring the recommendations of the Headquarters Committee on Contracts, it translates into a higher requirement for the monitoring of field operations. UN وعلى الرغم من أن هذا قد يبدو كأنه عبء أقل من العمل لأغراض رصد توصيات لجنة العقود بالمقر، فإنه يُترجم إلى احتياجات أكبر لرصد العمليات الميدانية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more