"لأغراض مختلفة" - Translation from Arabic to English

    • for different purposes
        
    • for various purposes
        
    • for different objectives
        
    • for purposes different
        
    These instances may be used independently for different purposes. UN ويمكن استعمال تلك الأمثلة مستقلَّةً عن بعضها البعض لأغراض مختلفة.
    However, given the wide range and diversity of development services provided by UNDP as reflected in the service lines, the reporting will have to be presented at different levels of precision for different purposes. UN بيد أنه نظرا لكثرة وتنوع الخدمات الإنمائية التي يقدمها البرنامج الإنمائي على نحو ما يتجلى في أنواع الخدمات، فإنه يتعين أن تعرض التقارير بمستويات متباينة من الدقة تحقيقا لأغراض مختلفة.
    Age at which children reach the age of majority for different purposes UN العمر الذي يبلغ فيه الأطفال السن القانونية لأغراض مختلفة
    This will enable countries to collect data once and use them many times for various purposes. UN ومن شأن ذلك أن يسمح للبلدان بجمع البيانات مرة واحدة واستخدامها عدة مرات لأغراض مختلفة.
    Thailand had organized numerous training events and conferences on satellite communication, and had used satellite communication for various purposes, including distance learning in education projects. UN وذكر أن تايلند نظمت عددا من الدورات التدريبية والمؤتمرات المتعلقة بالاتصال عن طريق السواتل واستخدمت هذا الاتصال لأغراض مختلفة منها التعلم عن بعد في المشاريع التعليمية.
    The Committee is concerned that, although primary education should be provided free of charge, as stipulated by law and in article 14 of the Covenant, parents are faced with payments for various purposes. UN وتعرب اللجنة عن قلقها لأنه، على الرغم من وجوب توفير التعليم الابتدائي مجاناً، وفقاً لما تنص عليه المادة 14 من العهد، يطلب من الأبوين تسديد مدفوعات لأغراض مختلفة.
    The data that are produced by different institutions for different purposes are not compiled systematically into an environment statistics framework. UN ولا تُجمع البيانات التي تُنتجها مؤسسات متعددة لأغراض مختلفة بصورة منهجية في إطار للإحصاءات البيئية.
    Investigators of smuggling of migrants cases use these techniques and technical equipment for different purposes. UN ويستخدم المحققون في قضايا تهريب المهاجرين هذه الأساليب والمعدات التقنية لأغراض مختلفة.
    Chapter 2: A system of rapid estimates: different products for different purposes UN الفصل 2: وضع نظام للتقديرات السريعة: منتجات مختلفة لأغراض مختلفة
    There is a wide range of policy support tools and methodologies available for different purposes at different stages of the policy cycle. UN هناك طائفة واسعة من أدوات ومنهجيات دعم السياسات متاحة لأغراض مختلفة في مراحل مختلفة من دورة السياسات.
    However, a variety of plans have been created on and ad hoc basis in response either to requests from governing bodies or from within the organizations themselves, for different purposes and without harmonized guidelines across the system. UN بيد أن طائفة متنوعة من الخطط وُضعت على أساس مخصص إما استجابة لطلبات مجالس الإدارة أو لطلبات المنظمات نفسها، وذلك لأغراض مختلفة ودون مبادئ توجيهية موحدة على نطاق المنظومة.
    However, a variety of plans have been created on and ad hoc basis in response either to requests from governing bodies or from within the organizations themselves, for different purposes and without harmonized guidelines across the system. UN بيد أن طائفة متنوعة من الخطط وُضعت على أساس مخصص إما استجابة لطلبات مجالس الإدارة أو لطلبات المنظمات نفسها، وذلك لأغراض مختلفة ودون مبادئ توجيهية موحدة على نطاق المنظومة.
    2. One reason for these diversities results from the fact that States have founded international organizations for different purposes, so relations between international organizations and their member States vary accordingly. UN 2 - ويعود أحد أسباب هذه التباينات إلى أن الدول أسست المنظمات الدولية لأغراض مختلفة مما يجعل العلاقات بين المنظمات الدولية والدول الأعضاء فيها تختلف تبعا لذلك.
    Whether in the case of death, their successors will continue such activities on behalf of the community or claim the inherited property for different purposes may be questionable. UN ويمكن التشكيك فيما إذا كان ورثة هؤلاء الأشخاص، في حالة وفاتهم، سيواصلون هذه الأنشطة باسم الطائفة أو يطلبون الملكية الموروثة لأغراض مختلفة.
    The Committee is concerned that, although primary education should be provided free of charge, as stipulated by law and in article 14 of the Covenant, parents are faced with payments for various purposes. UN وتعرب اللجنة عن قلقها لأنه، على الرغم من وجوب توفير التعليم الابتدائي مجاناً، وفقاً لما تنص عليه المادة 14 من العهد، يطلب من الأبوين تسديد مدفوعات لأغراض مختلفة.
    The use of the veto -- itself the outgrowth of international circumstances differing from today's -- for various purposes and by a limited number of countries does not reflect the Charter concepts of justice and equality among nations. UN إن استخدام حق النقض الذي نشأ في ظروف دولية مختلفة لأغراض مختلفة وفي ظل معطيات مختلفة، وعدد محدود من الدول لا يعبر اليوم عن مفهوم العدالة والمساواة التي ننشدها بين الدول، والتي أكد عليها الميثاق.
    31. The increased monitoring of immigrants and travellers for various purposes gives rise to a number of privacy challenges. UN 31- وتثير زيادة مراقبة المهاجرين والمسافرين لأغراض مختلفة عددا من التحديات المتصلة بالخصوصية.
    The Ministries were making efforts to coordinate their activities in secluded areas, by, for instance, sending out a helicopter for various purposes rather than just one. UN وتبذل الوزارات كل الجهود الممكنة لتنسيق أنشطتها بصورة محكمة وذلك مثلا عن طريق إرسال مروحية لأغراض مختلفة بدلا من غرض واحد.
    As previously stated, as a general rule frozen or seized assets are protected under Costa Rican legislation because they can be used for various purposes: UN كما ذُكر سابقا، تتم، كقاعدة عامة، حماية أي موجودات يجري تجميدها أو ضبطها بموجب تشريعات كوستاريكا، إذ أنها يمكن أن تستخدم لأغراض مختلفة:
    It may be noted that the secretariat maintains a number of rosters of experts nominated by governments for various purposes (see FCCC/SBSTA/1999/9). UN وتجدر الملاحظة بأن الأمانة تحتفظ بعدد من قوائم الخبراء الذين ترشحهم الحكومات لأغراض مختلفة (انظر FCCC/SBSTA/1999/9).
    Different tools were needed for different objectives. UN ويلزم استحداث أدوات مختلفة لأغراض مختلفة.
    The funds of a United Nations organization cannot, without serious policy or regulatory problems, cross over into the budget of another entity to be used for purposes different from those for which they were contributed. UN ولا يمكن نقل أموال إحدى منظمات الأمم المتحدة من ميزانية أحد الكيانات إلى ميزانية كيان آخر من أجل استخدامها لأغراض مختلفة عن الأغراض التي تمت المساهمة بها لتحقيقها، من دون أن يثير ذلك مشاكل خطيرة تتعلق بالسياسات أو الأنظمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more